Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DEU 31:7

 DEU 31:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 140439,140440
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97116
    1. מֹשֶׁה
    2. 140441
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1451
    10. 97117
    1. לִ,יהוֹשֻׁעַ
    2. 140442,140443
    3. (to) Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-R,Np
    7. (to),Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451
    10. 97118
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 140444,140445
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97119
    1. אֵלָי,ו
    2. 140446,140447
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97120
    1. לְ,עֵינֵי
    2. 140448,140449
    3. to the eyes of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. to,the_eyes_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97121
    1. כָל
    2. 140450
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97122
    1. 140451
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97123
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 140452
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97124
    1. 140453
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 97125
    1. חֲזַק
    2. 140454
    3. be strong
    4. strong
    5. 2388
    6. V-Vqv2ms
    7. be_strong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97126
    1. וֶ,אֱמָץ
    2. 140455,140456
    3. and be bold
    4. courageous
    5. 553
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,be_bold
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97127
    1. כִּי
    2. 140457
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97128
    1. אַתָּה
    2. 140458
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97129
    1. תָּבוֹא
    2. 140459
    3. you will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97130
    1. אֶת
    2. 140460
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97131
    1. 140461
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97132
    1. הָ,עָם
    2. 140462,140463
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97133
    1. הַ,זֶּה
    2. 140464,140465
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97134
    1. אֶל
    2. 140466
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97135
    1. 140467
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97136
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 140468,140469
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97137
    1. אֲשֶׁר
    2. 140470
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97138
    1. נִשְׁבַּע
    2. 140471
    3. he swore
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNp3ms
    7. he_swore
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97139
    1. יְהוָה
    2. 140472
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 97140
    1. לַ,אֲבֹתָ,ם
    2. 140473,140474,140475
    3. to their of ancestors
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,their_of,ancestors
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97141
    1. לָ,תֵת
    2. 140476,140477
    3. to give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97142
    1. לָ,הֶם
    2. 140478,140479
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97143
    1. וְ,אַתָּה
    2. 140480,140481
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97144
    1. תַּנְחִילֶ,נָּה
    2. 140482,140483
    3. you will give it as an inheritance
    4. inheritance
    5. 5157
    6. VS-Vhi2ms,Sp3fs
    7. you,will_give_it_as_an_inheritance
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97145
    1. אוֹתָ,ם
    2. 140484,140485
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97146
    1. 140486
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 97147

OET (OET-LV)and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them.


31:7 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in the sight of all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Mosheh (to),Joshua and=he/it_said to=him/it to,the_eyes_of all Yisrael strong and,be_bold that/for/because/then/when you(ms) go DOM the,people the=this to/towards the=earth/land which/who swore YHWH to,their_of,ancestors to,give to/for=them and=you(ms) you,will_give_it_as_an_inheritance ,them )

This means that all of the people of Israel were present. Alternate translation: [in the presence of all the Israelites]

(Occurrence 0) Be strong and of good courage

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Mosheh (to),Joshua and=he/it_said to=him/it to,the_eyes_of all Yisrael strong and,be_bold that/for/because/then/when you(ms) go DOM the,people the=this to/towards the=earth/land which/who swore YHWH to,their_of,ancestors to,give to/for=them and=you(ms) you,will_give_it_as_an_inheritance ,them )

Alternate translation: [Be strong and courageous.] See how you translated this in [Deuteronomy 31:5](../31/05.md).

(Occurrence 0) you will cause them to inherit it

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Mosheh (to),Joshua and=he/it_said to=him/it to,the_eyes_of all Yisrael strong and,be_bold that/for/because/then/when you(ms) go DOM the,people the=this to/towards the=earth/land which/who swore YHWH to,their_of,ancestors to,give to/for=them and=you(ms) you,will_give_it_as_an_inheritance ,them )

Alternate translation: [you will help them take the land]

TSN Tyndale Study Notes:

31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. called
    3. 1987,6994
    4. 140439,140440
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97116
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 140441
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1451
    8. 97117
    1. he/it called
    2. called
    3. 1987,6994
    4. 140439,140440
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97116
    1. (to) Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 3705,2901
    4. 140442,140443
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451
    8. 97118
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 140444,140445
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97119
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 140446,140447
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97120
    1. to the eyes of
    2. -
    3. 3705,5826
    4. 140448,140449
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97121
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 140450
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97122
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 140452
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97124
    1. be strong
    2. strong
    3. 2534
    4. 140454
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97126
    1. and be bold
    2. courageous
    3. 1987,680
    4. 140455,140456
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97127
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 140457
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97128
    1. you
    2. -
    3. 611
    4. 140458
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97129
    1. you will go
    2. -
    3. 1274
    4. 140459
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97130
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 140460
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97131
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 140462,140463
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97133
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 140464,140465
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97134
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 140466
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97135
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 140468,140469
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97137
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 140470
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97138
    1. he swore
    2. -
    3. 7767
    4. 140471
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97139
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 140472
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 97140
    1. to their of ancestors
    2. ancestors
    3. 3705,613,1978
    4. 140473,140474,140475
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97141
    1. to give
    2. -
    3. 3705,5233
    4. 140476,140477
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97142
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 140478,140479
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97143
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1987,611
    4. 140480,140481
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97144
    1. you will give it as an inheritance
    2. inheritance
    3. 5153,1978
    4. 140482,140483
    5. VS-Vhi2ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97145
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 140484,140485
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97146

OET (OET-LV)and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them.


31:7 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 31:7 ©