Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DEU 31:21

 DEU 31:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 140957,140958
    3. And it was
    4. ≈Then and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1451
    10. 97465
    1. כִּי
    2. 140959
    3. if/because
    4. (because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97466
    1. 140960
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97467
    1. תִמְצֶאןָ
    2. 140961
    3. they will come upon
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_come_upon
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97468
    1. אֹת,וֹ
    2. 140962,140963
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97469
    1. רָעוֹת
    2. 140964
    3. calamities
    4. -
    5. S-Ncfpa
    6. calamities
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97470
    1. רַבּוֹת
    2. 140965
    3. many
    4. -
    5. S-Aafpa
    6. many
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97471
    1. וְ,צָרוֹת
    2. 140966,140967
    3. and troubles
    4. troubles
    5. S-C,Ncfpa
    6. and,troubles
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97472
    1. וְ,עָנְתָה
    2. 140968,140969
    3. and it will testify
    4. testify
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. and,it_will_testify
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97473
    1. הַ,שִּׁירָה
    2. 140970,140971
    3. the song
    4. -
    5. S-Td,Ncbsa
    6. the,song
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97474
    1. הַ,זֹּאת
    2. 140972,140973
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97475
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 140974,140975,140976
    3. before it
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97476
    1. לְ,עֵד
    2. 140977,140978
    3. to a witness
    4. witness
    5. 5707
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,a_witness
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97477
    1. כִּי
    2. 140979
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97478
    1. לֹא
    2. 140980
    3. not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97479
    1. תִשָּׁכַח
    2. 140981
    3. it will be forgotten
    4. forgotten
    5. 7911
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_forgotten
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97480
    1. מִ,פִּי
    2. 140982,140983
    3. from the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,the_mouth_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97481
    1. זַרְע,וֹ
    2. 140984,140985
    3. his/its seed
    4. -
    5. 2233
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=seed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97482
    1. כִּי
    2. 140986
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97483
    1. יָדַעְתִּי
    2. 140987
    3. I know
    4. know
    5. 3045
    6. V-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97484
    1. אֶת
    2. 140988
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97485
    1. 140989
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97486
    1. יִצְר,וֹ
    2. 140990,140991
    3. inclination of its
    4. -
    5. 3336
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. inclination_of,its
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97487
    1. אֲשֶׁר
    2. 140992
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97488
    1. הוּא
    2. 140993
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97489
    1. עֹשֶׂה
    2. 140994
    3. +is making
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [is]_making
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97490
    1. הַ,יּוֹם
    2. 140995,140996
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97491
    1. בְּ,טֶרֶם
    2. 140997,140998
    3. before
    4. in before
    5. 2962
    6. S-R,D
    7. before,
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97492
    1. אֲבִיאֶ,נּוּ
    2. 140999,141000
    3. I will bring it
    4. -
    5. 935
    6. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    7. I,will_bring_it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97493
    1. אֶל
    2. 141001
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97494
    1. 141002
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97495
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 141003,141004
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97496
    1. אֲשֶׁר
    2. 141005
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97497
    1. נִשְׁבָּעְתִּי
    2. 141006
    3. I swore
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNp1cs
    7. I_swore
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97498
    1. 141007
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 97499

OET (OET-LV)And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.

OET (OET-RV)Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) When many evils and troubles come upon this people

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

Here evils and troubles are described as if they were human and could find people. Alternate translation: [When this people experiences many evils and troubles]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) this song will testify before them as a witness

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

This speaks of the song as if it were a human witness testifying in court against Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it will not be forgotten from the mouths of their descendants

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [their descendants will not forget to keep it in their mouths]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it will not be forgotten from the mouths of their descendants

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

This can be stated positively. Alternate translation: [their descendants will remember to keep it in their mouths]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it will not be forgotten from the mouths of their descendants

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

The idiom “forget it from the mouth” means to stop speaking about it. Alternate translation: [their descendants will not stop speaking about it to each other]

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the plans that they are forming

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

What people plan to do is spoken of as if it were a physical object. Alternate translation: [what they plan to do]

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the land that I promised

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come_upon DOM=him/it disasters many and,troubles and,it_will_testify the,song (the),this before,,it to,a_witness that/for/because/then/when not forgotten from,the_mouth_of his/its=seed that/for/because/then/when I_know DOM inclination_of,its which/who he/it producing the=day before, I,will_bring_it to/towards the=earth/land which/who swore )

God’s promise of the land was to give it to the people of Israel. This can be stated clearly. Alternate translation: [the land that I promised I would give to them]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. ≈Then and
    3. 1987,1929
    4. 140957,140958
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 97465
    1. if/because
    2. (because
    3. 3482
    4. 140959
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97466
    1. calamities
    2. -
    3. 7321
    4. 140964
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97470
    1. they will come upon
    2. -
    3. 4733
    4. 140961
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97468
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 140962,140963
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97469
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 140965
    5. S-Aafpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97471
    1. and troubles
    2. troubles
    3. 1987,6694
    4. 140966,140967
    5. S-C,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97472
    1. and it will testify
    2. testify
    3. 1987,5969
    4. 140968,140969
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97473
    1. the song
    2. -
    3. 1893,7552
    4. 140970,140971
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97474
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 140972,140973
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97475
    1. before it
    2. -
    3. 3705,6376,1978
    4. 140974,140975,140976
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97476
    1. to a witness
    2. witness
    3. 3705,5696
    4. 140977,140978
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97477
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 140979
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97478
    1. not
    2. won't
    3. 3835
    4. 140980
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97479
    1. it will be forgotten
    2. forgotten
    3. 7805
    4. 140981
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97480
    1. from the mouth of
    2. -
    3. 4129,6255
    4. 140982,140983
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97481
    1. his/its seed
    2. -
    3. 2075,1978
    4. 140984,140985
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97482
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 140986
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97483
    1. I know
    2. know
    3. 3207
    4. 140987
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97484
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 140988
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97485
    1. inclination of its
    2. -
    3. 3091,1978
    4. 140990,140991
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97487
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 140992
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97488
    1. it
    2. -
    3. 1978
    4. 140993
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97489
    1. +is making
    2. -
    3. 6035
    4. 140994
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97490
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 140995,140996
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97491
    1. before
    2. in before
    3. 846,2807
    4. 140997,140998
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97492
    1. I will bring it
    2. -
    3. 1274,1978
    4. 140999,141000
    5. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97493
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 141001
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97494
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 141003,141004
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97496
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 141005
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97497
    1. I swore
    2. -
    3. 7767
    4. 141006
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97498

OET (OET-LV)And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.

OET (OET-RV)Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 31:21 ©