Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 3:6

 DEU 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,נַּחֲרֵם
    2. 119247,119248
    3. And completely destroyed
    4. -
    5. SV-C,Vhw1cp
    6. and,completely_destroyed
    7. S
    8. Y-1452
    9. 82922
    1. אוֹתָ,ם
    2. 119249,119250
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. Y-1452
    10. 82923
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 119251,119252
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1452
    9. 82924
    1. עָשִׂינוּ
    2. 119253
    3. we had done
    4. -
    5. V-Vqp1cp
    6. we_had_done
    7. -
    8. Y-1452
    9. 82925
    1. לְ,סִיחֹן
    2. 119254,119255
    3. to Şīḩōn
    4. -
    5. 5511
    6. S-R,Np
    7. to,Sihon
    8. -
    9. Person=Sihon; Y-1452
    10. 82926
    1. מֶלֶךְ
    2. 119256
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 82927
    1. חֶשְׁבּוֹן
    2. 119257
    3. Ḩeshbōn
    4. -
    5. 2809
    6. S-Np
    7. of_Heshbon
    8. -
    9. Location=Heshbon; Y-1452
    10. 82928
    1. הַחֲרֵם
    2. 119258
    3. we totally destroyed
    4. -
    5. V-Vha
    6. we_totally_destroyed
    7. -
    8. Y-1452
    9. 82929
    1. כָּל
    2. 119259
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 82930
    1. 119260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 82931
    1. עִיר
    2. 119261
    3. city
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. city
    7. -
    8. Y-1452
    9. 82932
    1. מְתִם
    2. 119262
    3. men
    4. -
    5. 4962
    6. O-Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. Y-1452
    10. 82933
    1. הַ,נָּשִׁים
    2. 119263,119264
    3. the women
    4. -
    5. 802
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,women
    8. -
    9. Y-1452
    10. 82934
    1. וְ,הַ,טָּף
    2. 119265,119266,119267
    3. and the children
    4. -
    5. 2945
    6. O-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,children
    8. -
    9. Y-1452
    10. 82935
    1. 119268
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 82936

OET (OET-LV)And_completely_destroyed DOM_them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_children.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

אוֹתָ֔⁠ם

DOM,them

The pronoun them refers to the cities and towns over which King Og ruled. If this is not clear for your readers, you could include this information. Alternate translation: [the cities]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

כָּל־עִ֣יר

all/each/any/every (a)_city

Here, city represents the people living inside the cities. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [all the people in every city]

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-11 See Num 21:33-35.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And completely destroyed
    2. -
    3. 1922,2566
    4. 119247,119248
    5. SV-C,Vhw1cp
    6. S
    7. Y-1452
    8. 82922
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 119249,119250
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82923
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 119251,119252
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82924
    1. we had done
    2. -
    3. 5804
    4. 119253
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82925
    1. to Şīḩōn
    2. -
    3. 3570,5153
    4. 119254,119255
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Sihon; Y-1452
    8. 82926
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 119256
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82927
    1. Ḩeshbōn
    2. -
    3. 2346
    4. 119257
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Heshbon; Y-1452
    8. 82928
    1. we totally destroyed
    2. -
    3. 2566
    4. 119258
    5. V-Vha
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82929
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 119259
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82930
    1. city
    2. -
    3. 5454
    4. 119261
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82932
    1. men
    2. -
    3. 4465
    4. 119262
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82933
    1. the women
    2. -
    3. 1830,307
    4. 119263,119264
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82934
    1. and the children
    2. -
    3. 1922,1830,2733
    4. 119265,119266,119267
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 82935

OET (OET-LV)And_completely_destroyed DOM_them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_children.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 3:6 ©