Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 3:15

 DEU 3:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְ,מָכִיר
    2. 119497,119498,119499
    3. And to Mākīr
    4. -
    5. 4353
    6. S-C,R,Np
    7. and,to,Machir
    8. S
    9. Person=Machir; Y-1452
    10. 83098
    1. נָתַתִּי
    2. 119500
    3. I gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. Y-1452
    10. 83099
    1. אֶת
    2. 119501
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 83100
    1. 119502
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 83101
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 119503,119504
    3. the Gilˊād
    4. -
    5. 1568
    6. O-Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. Location=Gilead; Y-1452
    10. 83102
    1. 119505
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 83103

OET (OET-LV)And_to_Mākīr I_gave DOM the_Gilˊād.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠לְ⁠מָכִ֖יר

and,to,Machir

The word Makir is the name of a man, the son of Manasseh.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠לְ⁠מָכִ֖יר

and,to,Machir

Makir had died before Moses gave this land. Here, his name refers to his descendants. Alternate translation: [And to the descendants of Makir]

Note 3 topic: writing-pronouns

נָתַ֥תִּי

I_give

Here the pronoun I refers to Moses. If this is not clear for your readers, you could use his name here. Alternate translation: [I, Moses, gave]

TSN Tyndale Study Notes:

3:15 Makir was a clan in the tribe of Manasseh (Num 26:29) to which Jair was related (1 Chr 2:21-23). The clan of Makir settled south of Bashan in the northern part of Gilead (see Deut 3:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And to Mākīr
    2. -
    3. 1922,3570,4517
    4. 119497,119498,119499
    5. S-C,R,Np
    6. S
    7. Person=Machir; Y-1452
    8. 83098
    1. I gave
    2. -
    3. 5055
    4. 119500
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 83099
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 119501
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 83100
    1. the Gilˊād
    2. -
    3. 1830,1362
    4. 119503,119504
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Gilead; Y-1452
    8. 83102

OET (OET-LV)And_to_Mākīr I_gave DOM the_Gilˊād.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 3:15 ©