Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_rest_of the_Gilˊād and_all the_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh all_of the_region_of the_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every the_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm.
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
וְיֶ֨תֶר הַגִּלְעָ֤ד וְכָל־הַבָּשָׁן֙ מַמְלֶ֣כֶת ע֔וֹג
and,rest_of the,Gilead and=all the,Bashan kingdom_of ˊŌg
Here, the author is using the possessive form to describe a kingdom that Og rules over. The kingdom includes parts of Gilead and all Bashan. If your language would not use the possessive form for this, you could use a comparable expression for describing a kingdom. Alternate translation: [And the rest of Gilead and all Bashan, which Og ruled,]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה
to,half_of tribe_of the,Manasseh
Yahweh explains which areas belong to the part of the tribe of Manasseh that lives east of the Jordan in [Joshua 13:29-31](Jos/13/29.md). Moses allotted part of the land west of the Jordan to part of the tribe of Manasseh in [Deuteronomy 17:1-13](Deu/17/01.md). You could include this information if that would be helpful to your readers, either in the text or in a footnote. Alternate translation: [to the half of the tribe of Manasseh that lived east of the Jordan]
3:13 The half-tribe of Manasseh made the same request as Reuben and Gad (3:12), and Moses accepted their request. Gad and Reuben settled between the Arnon (see 2:24) and the middle of Gilead (see 2:36), and Manasseh took everything north of that, including Bashan (see 3:1).
• The Rephaites, a giant people related to the Anakites (see 2:11), are noted here as being indigenous to Bashan.
OET (OET-LV) And_rest_of the_Gilˊād and_all the_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh all_of the_region_of the_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every the_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.