Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 27:19

 EXO 27:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,כֹל
    2. 55638,55639
    3. To all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38541
    1. כְּלֵי
    2. 55640
    3. the articles
    4. -
    5. 3627
    6. -Ncmpc
    7. the_articles
    8. -
    9. -
    10. 38542
    1. הַ,מִּשְׁכָּן
    2. 55641,55642
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 4908
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. -
    10. 38543
    1. בְּ,כֹל
    2. 55643,55644
    3. in/on/at/with every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,every
    8. -
    9. -
    10. 38544
    1. עֲבֹדָת,וֹ
    2. 55645,55646
    3. service its
    4. -
    5. 5656
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. service,its
    8. -
    9. -
    10. 38545
    1. וְ,כָל
    2. 55647,55648
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 38546
    1. 55649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38547
    1. יְתֵדֹתָי,ו
    2. 55650,55651
    3. pegs its
    4. -
    5. 3489
    6. -Ncfpc,Sp3ms
    7. pegs,its
    8. -
    9. -
    10. 38548
    1. וְ,כָל
    2. 55652,55653
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 38549
    1. 55654
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38550
    1. יִתְדֹת
    2. 55655
    3. the tent pegs
    4. -
    5. 3489
    6. -Ncfpc
    7. the_tent_pegs
    8. -
    9. -
    10. 38551
    1. הֶ,חָצֵר
    2. 55656,55657
    3. the courtyard
    4. courtyard
    5. -Td,Ncbsa
    6. the,courtyard
    7. -
    8. -
    9. 38552
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 55658
    3. [will be] bronze
    4. bronze
    5. s-Ncfsa
    6. [will_be]_bronze
    7. -
    8. -
    9. 38553
    1. 55659
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 38554
    1. 55660
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 38555

OET (OET-LV)To_all/each/any/every the_articles the_tabernacle in/on/at/with_every service_its and_all pegs_its and_all the_tent_pegs the_courtyard [will_be]_bronze.

OET (OET-RV)All the equipment for the operation of the residence and all the tent pegs and pegs for the courtyard must be made of bronze.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

יְתֵדֹתָ֛י⁠ו & יִתְדֹ֥ת

pegs,its & pegs

The tent pegs are strong, sharp pieces of metal driven into the ground and used to secure the corners of a tent to the ground or to secure ropes in order to create tension to stabilize something standing upright.

TSN Tyndale Study Notes:

27:19 The use of tent pegs suggests that the courtyard posts were not freestanding but were stabilized with guy wires.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To all/each/any/every
    2. -
    3. 3430,3401
    4. 55638,55639
    5. -R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38541
    1. the articles
    2. -
    3. 3163
    4. 55640
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 38542
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1723,3913
    4. 55641,55642
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 38543
    1. in/on/at/with every
    2. -
    3. 821,3401
    4. 55643,55644
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 38544
    1. service its
    2. -
    3. 5162
    4. 55645,55646
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 38545
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 55647,55648
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 38546
    1. pegs its
    2. -
    3. 3086
    4. 55650,55651
    5. -Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 38548
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 55652,55653
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 38549
    1. the tent pegs
    2. -
    3. 3086
    4. 55655
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 38551
    1. the courtyard
    2. courtyard
    3. 1723,2416
    4. 55656,55657
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 38552
    1. [will be] bronze
    2. bronze
    3. 4581
    4. 55658
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38553

OET (OET-LV)To_all/each/any/every the_articles the_tabernacle in/on/at/with_every service_its and_all pegs_its and_all the_tent_pegs the_courtyard [will_be]_bronze.

OET (OET-RV)All the equipment for the operation of the residence and all the tent pegs and pegs for the courtyard must be made of bronze.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 27:19 ©