Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 27:21

 EXO 27:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,אֹ֣הֶל
    2. 55684,55685
    3. In/on/at/with tent
    4. -
    5. 821,737
    6. -b,168
    7. in/on/at/with,tent
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 38574
    1. מוֹעֵד֩
    2. 55686
    3. of meeting
    4. -
    5. 4494
    6. -4150
    7. meeting
    8. of_meeting
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 38575
    1. מִ,ח֨וּץ
    2. 55687,55688
    3. from outside
    4. (outside
    5. 3728,2555
    6. -m,2351
    7. from,outside
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 38576
    1. לַ,פָּרֹ֜כֶת
    2. 55689,55690
    3. of the curtain
    4. curtain
    5. 3430,5978
    6. -l,6532
    7. of_the,curtain
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/PrepNp
    10. 38577
    1. אֲשֶׁ֣ר
    2. 55691
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 38578
    1. עַל
    2. 55692
    3. [is] on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. [is]_on
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp
    10. 38579
    1. ־
    2. 55693
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38580
    1. הָ,עֵדֻ֗ת
    2. 55694,55695
    3. the testimony
    4. -
    5. 1723,5318
    6. -d,5715
    7. the,testimony
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp/NpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/DetNP
    10. 38581
    1. יַעֲרֹךְ֩
    2. 55696
    3. he will arrange
    4. -
    5. 5588
    6. -6186 a
    7. tend
    8. he_will_arrange
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP
    10. 38582
    1. אֹת֨,וֹ
    2. 55697,55698
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/o=OmpNP
    10. 38583
    1. אַהֲרֹ֧ן
    2. 55699
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 466
    6. -175
    7. ʼAhₐron
    8. Aaron
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/s=NpaNp
    10. 38584
    1. וּ,בָנָ֛י,ו
    2. 55700,55701,55702
    3. and sons his
    4. and sons
    5. 1814,959,<<>>
    6. -c,1121 a,
    7. and,sons,his
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/s=NpaNp/NPofNP
    10. 38585
    1. מֵ,עֶ֥רֶב
    2. 55703,55704
    3. from evening
    4. evening
    5. 3728,5378
    6. -m,6153
    7. from,evening
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 38586
    1. עַד
    2. 55705
    3. until
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. until
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 38587
    1. ־
    2. 55706
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38588
    1. בֹּ֖קֶר
    2. 55707
    3. morning
    4. morning
    5. 1143
    6. -1242
    7. morning
    8. morning
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 38589
    1. לִ,פְנֵ֣י
    2. 55708,55709
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 38590
    1. יְהוָ֑ה
    2. 55710
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. Person=P-V-O-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 38591
    1. חֻקַּ֤ת
    2. 55711
    3. a statute
    4. -
    5. 2522
    6. -2708
    7. statute
    8. a_statute
    9. Person=-PP-PP/p=NPofNP
    10. 38592
    1. עוֹלָם֙
    2. 55712
    3. of perpetuity
    4. -
    5. 5681
    6. -5769
    7. lasting
    8. of_perpetuity
    9. Person=-PP-PP/p=NPofNP
    10. 38593
    1. לְ,דֹ֣רֹתָ֔,ם
    2. 55713,55714,55715
    3. throughout generations their
    4. generations
    5. 3430,1643,<<>>
    6. -l,1755,
    7. throughout,generations,their
    8. -
    9. Person=-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 38594
    1. מֵ,אֵ֖ת
    2. 55716,55717
    3. among
    4. -
    5. 3728,350
    6. -m,854
    7. among,
    8. -
    9. Person=-PP-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 38595
    1. בְּנֵ֥י
    2. 55718
    3. the people
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. the_people
    9. Person=-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 38596
    1. יִשְׂרָאֵֽל
    2. 55719
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. of_Israel
    9. Person=-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 38597
    1. ׃
    2. 55720
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38598
    1. ס
    2. 55721
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38599

OET (OET-LV)In/on/at/with_tent of_meeting from_outside of_the_curtain which [is]_on the_testimony he_will_arrange DOM_him/it ʼAhₐron and_sons_his from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh a_statute of_perpetuity throughout_generations_their among the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV) In the outer portion of the sacred tent (outside the curtain where the sacred box is kept), Aharon and his sons must attend to the lampstand in front of Yahweh from evening to morning. This regulation will apply continually to all future generations of Israelis.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

הָ⁠עֵדֻ֗ת

the,testimony

The testimony refers to the chest that contains the sacred slabs of stone on which Yahweh had written his commandments. If it would be more clear to your readers you may include a reference to the chest. Alternate translation: “is the Box of the Testimony”

יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨⁠וֹ

tend DOM=him/it

Here, it refers to the lamp mentioned in the previous verse and arrange means to set it up for burning, and light it. Alternate translation: “shall set up the lampstand and light it”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

Here, face represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in front of me”

חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְ⁠דֹ֣רֹתָ֔⁠ם מֵ⁠אֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

statute lasting throughout,generations,their among, sons_of Yisrael

See how you translated a similar statement in 12:14

TSN Tyndale Study Notes:

27:21 the Tabernacle (literally the Tent of Meeting): The expression Tent of Meeting sometimes refers to the Tabernacle tent; in these cases the expression is essentially synonymous with Tabernacle, and the NLT consistently renders it Tabernacle. In addition, a temporary tent also called the “Tent of Meeting” is mentioned in 33:7-11. See study note on 40:2.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with tent
    2. -
    3. 821,737
    4. 55684,55685
    5. -b,168
    6. -
    7. -
    8. 38574
    1. of meeting
    2. -
    3. 4494
    4. 55686
    5. -4150
    6. of_meeting
    7. -
    8. 38575
    1. from outside
    2. (outside
    3. 3728,2555
    4. 55687,55688
    5. -m,2351
    6. -
    7. -
    8. 38576
    1. of the curtain
    2. curtain
    3. 3430,5978
    4. 55689,55690
    5. -l,6532
    6. -
    7. -
    8. 38577
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 55691
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 38578
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 55692
    5. -5921 a
    6. [is]_on
    7. -
    8. 38579
    1. the testimony
    2. -
    3. 1723,5318
    4. 55694,55695
    5. -d,5715
    6. -
    7. -
    8. 38581
    1. he will arrange
    2. -
    3. 5588
    4. 55696
    5. -6186 a
    6. he_will_arrange
    7. -
    8. 38582
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 55697,55698
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 38583
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 55699
    5. -175
    6. Aaron
    7. -
    8. 38584
    1. and sons his
    2. and sons
    3. 1814,959,<<>>
    4. 55700,55701,55702
    5. -c,1121 a,
    6. -
    7. -
    8. 38585
    1. from evening
    2. evening
    3. 3728,5378
    4. 55703,55704
    5. -m,6153
    6. -
    7. -
    8. 38586
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 55705
    5. -5704
    6. until
    7. -
    8. 38587
    1. morning
    2. morning
    3. 1143
    4. 55707
    5. -1242
    6. morning
    7. -
    8. 38589
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 55708,55709
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 38590
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 55710
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 38591
    1. a statute
    2. -
    3. 2522
    4. 55711
    5. -2708
    6. a_statute
    7. -
    8. 38592
    1. of perpetuity
    2. -
    3. 5681
    4. 55712
    5. -5769
    6. of_perpetuity
    7. -
    8. 38593
    1. throughout generations their
    2. generations
    3. 3430,1643,<<>>
    4. 55713,55714,55715
    5. -l,1755,
    6. -
    7. -
    8. 38594
    1. among
    2. -
    3. 3728,350
    4. 55716,55717
    5. -m,854
    6. -
    7. -
    8. 38595
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 55718
    5. -1121 a
    6. the_people
    7. -
    8. 38596
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 55719
    5. -3478
    6. of_Israel
    7. -
    8. 38597

OET (OET-LV)In/on/at/with_tent of_meeting from_outside of_the_curtain which [is]_on the_testimony he_will_arrange DOM_him/it ʼAhₐron and_sons_his from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh a_statute of_perpetuity throughout_generations_their among the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV) In the outer portion of the sacred tent (outside the curtain where the sacred box is kept), Aharon and his sons must attend to the lampstand in front of Yahweh from evening to morning. This regulation will apply continually to all future generations of Israelis.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 27:21 ©