Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 27:4

 EXO 27:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 55341,55342
    3. And make
    4. Then
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,make
    7. S
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38340
    1. לּ,וֹ
    2. 55343,55344
    3. for him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. for=him/it
    7. -
    8. -
    9. 38341
    1. מִכְבָּר
    2. 55345
    3. a grating
    4. grating
    5. 4345
    6. -Ncmsa
    7. a_grating
    8. -
    9. -
    10. 38342
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 55346
    3. a work
    4. -
    5. 4639
    6. -Ncmsc
    7. a_work
    8. -
    9. -
    10. 38343
    1. רֶשֶׁת
    2. 55347
    3. of a net
    4. -
    5. 7568
    6. -Ncfsc
    7. of_a_net
    8. -
    9. -
    10. 38344
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 55348
    3. of bronze
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. of_bronze
    7. -
    8. -
    9. 38345
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 55349,55350
    3. and make
    4. -
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,make
    7. -
    8. -
    9. 38346
    1. עַל
    2. 55351
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 38347
    1. 55352
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38348
    1. הָ,רֶשֶׁת
    2. 55353,55354
    3. the net
    4. -
    5. 7568
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,net
    8. -
    9. -
    10. 38349
    1. אַרְבַּע
    2. 55355
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. -Acfsa
    7. four
    8. -
    9. -
    10. 38350
    1. טַבְּעֹת
    2. 55356
    3. rings
    4. rings
    5. 2885
    6. -Ncfpc
    7. rings
    8. -
    9. -
    10. 38351
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 55357
    3. of bronze
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. of_bronze
    7. -
    8. -
    9. 38352
    1. עַל
    2. 55358
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 38353
    1. אַרְבַּע
    2. 55359
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. -Acfsa
    7. four
    8. -
    9. -
    10. 38354
    1. קְצוֹתָי,ו
    2. 55360,55361
    3. corners its
    4. corners
    5. 7098
    6. -Ncbpc,Sp3ms
    7. corners,its
    8. -
    9. -
    10. 38355
    1. 55362
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 38356

OET (OET-LV)And_make for_him/it a_grating a_work of_a_net of_bronze and_make on the_net four rings of_bronze on four corners_its.

OET (OET-RV)Then make a bronze grating for it with four rings of bronze on the four corners.

uW Translation Notes:

מִכְבָּ֔ר

grating

The grate is a frame of crossed metal bars for holding wood when burning.

וְ⁠עָשִׂ֣יתָ עַל־הָ⁠רֶ֗שֶׁת אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת נְחֹ֔שֶׁת עַ֖ל אַרְבַּ֥ע קְצוֹתָֽי⁠ו

and,make on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,net four rings copper/brass/bronze//coin on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four corners,its

You may want to refer back to several other passages regarding making rings for carrying poles when translating this verse. See Exo 25:12, Exo 25:26, and Exo 25:27.

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And make
    2. Then
    3. 1814,5616
    4. 55341,55342
    5. v-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38340
    1. for him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 55343,55344
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 38341
    1. a grating
    2. grating
    3. 3784
    4. 55345
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 38342
    1. a work
    2. -
    3. 4223
    4. 55346
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 38343
    1. of a net
    2. -
    3. 6683
    4. 55347
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 38344
    1. of bronze
    2. -
    3. 4581
    4. 55348
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38345
    1. and make
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 55349,55350
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 38346
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 55351
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 38347
    1. the net
    2. -
    3. 1723,6683
    4. 55353,55354
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38349
    1. four
    2. -
    3. 549
    4. 55355
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 38350
    1. rings
    2. rings
    3. 2597
    4. 55356
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 38351
    1. of bronze
    2. -
    3. 4581
    4. 55357
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38352
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 55358
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 38353
    1. four
    2. -
    3. 549
    4. 55359
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 38354
    1. corners its
    2. corners
    3. 6494
    4. 55360,55361
    5. -Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 38355

OET (OET-LV)And_make for_him/it a_grating a_work of_a_net of_bronze and_make on the_net four rings of_bronze on four corners_its.

OET (OET-RV)Then make a bronze grating for it with four rings of bronze on the four corners.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 27:4 ©