Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 27:11

 EXO 27:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֵ֨ן
    2. 55479,55480
    3. And thus/so/as follows
    4. -
    5. 1814,3255
    6. -c,3651 c
    7. and=thus/so/as_follows
    8. -
    9. -
    10. 38434
    1. לִ,פְאַ֤ת
    2. 55481,55482
    3. for side
    4. -
    5. 3430,5809
    6. -l,6285
    7. for,side
    8. -
    9. Person=-PP/pp=PrepNp
    10. 38435
    1. צָפוֹן֙
    2. 55483
    3. of [the] north
    4. north
    5. 6227
    6. -6828
    7. north
    8. of_[the]_north
    9. Person=-PP/pp=PrepNp/NpPp/NPofNP
    10. 38436
    1. בָּ,אֹ֔רֶךְ
    2. 55484,55485
    3. in/on/at/with length
    4. -
    5. 821,755
    6. -b,753
    7. in/on/at/with,length
    8. -
    9. Person=-PP/pp=PrepNp/NpPp/PrepNp
    10. 38437
    1. קְלָעִ֖ים
    2. 55486
    3. curtains
    4. curtain
    5. 6377
    6. -7050 b
    7. hangings
    8. curtains
    9. S-P-ADV
    10. 38438
    1. מֵ֣אָה
    2. 55487
    3. [will be] one hundred
    4. -
    5. 3953
    6. -3967
    7. hundred
    8. [will_be]_one_hundred
    9. S-P-ADV
    10. 38439
    1. אֹ֑רֶךְ
    2. 55488
    3. length
    4. -
    5. 755
    6. -753
    7. long
    8. length
    9. S-P-ADV
    10. 38440
    1. ו,עמד,ו
    2. 55489,55490,55491
    3. and pillars its
    4. -
    5. -c,5982,
    6. and,pillars,its
    7. -
    8. -
    9. 38441
    1. ו/עמד/ו: (x-qere) 'וְ/עַמּוּדָ֣י/ו': lemma=c/5982 morph=HC/Ncmpc/Sp3ms id=02Uja וְ/עַמּוּדָ֣י/ו
    2. 55492
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38442
    1. עֶשְׂרִ֗ים
    2. 55493
    3. [will be] twenty
    4. -
    5. 1814,5445,<<>>
    6. -6242
    7. twenty
    8. [will_be]_twenty
    9. S-P/s=NpaNp/NpNump/NPofNP
    10. 38443
    1. וְ,אַדְנֵי,הֶ֤ם
    2. 55494,55495,55496
    3. and bases their
    4. bases
    5. 5382
    6. -c,134,
    7. and,bases,their
    8. -
    9. S-P/s=NpaNp/NpNump
    10. 38444
    1. עֶשְׂרִים֙
    2. 55497
    3. twenty
    4. -
    5. 1814,362,<<>>
    6. -6242
    7. twenty
    8. twenty
    9. S-P/s=NpaNp/NpNump/NPofNP
    10. 38445
    1. נְחֹ֔שֶׁת
    2. 55498
    3. [will be] bronze
    4. -
    5. 5382
    6. -5178 a
    7. copper/brass/bronze//coin
    8. [will_be]_bronze
    9. S-P/s=NpaNp/NpNump
    10. 38446
    1. וָוֵ֧י
    2. 55499
    3. the hooks
    4. hooks
    5. 4581
    6. -2053
    7. hooks
    8. the_hooks
    9. S-P
    10. 38447
    1. הָֽ,עַמֻּדִ֛ים
    2. 55500,55501
    3. the pillars
    4. -
    5. 1821
    6. -d,5982
    7. the,pillars
    8. -
    9. S-P/s=NpaNp/NPofNP
    10. 38448
    1. וַ,חֲשֻׁקֵי,הֶ֖ם
    2. 55502,55503,55504
    3. and bands their
    4. -
    5. 1723,5445
    6. -c,2838,
    7. and,bands,their
    8. -
    9. S-P/s=NpaNp/NPofNP/DetNP
    10. 38449
    1. כָּֽסֶף
    2. 55505
    3. [will be] silver
    4. -
    5. 1814,2463,<<>>
    6. -3701
    7. silver
    8. [will_be]_silver
    9. S-P/s=NpaNp/NPofNP
    10. 38450
    1. ׃
    2. 55506
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 38451

OET (OET-LV)And_thus/so/as_follows for_side of_[the]_north in/on/at/with_length curtains [will_be]_one_hundred length and_pillars_its[fn] [will_be]_twenty and_bases_their twenty [will_be]_bronze the_hooks the_pillars and_bands_their [will_be]_silver.


27:11 Variant note: ו/עמד/ו: (x-qere) ’וְ/עַמּוּדָ֣י/ו’: lemma_c/5982 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_02Uja וְ/עַמּוּדָ֣י/ו

OET (OET-RV) Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty posts and their bases and their hooks and clips.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) there must be hangings one hundred cubits long

(Some words not found in UHB: and=thus/so/as_follows for,side north in/on/at/with,length hangings hundred long and,pillars,its twenty and,bases,their twenty copper/brass/bronze//coin hooks the,pillars and,bands,their silver )

See how you translated many similar words in Exodus 27:9–10.

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

מֵ֣אָה

hundred

Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “100 cubits”

Note 2 topic: translate-bdistance

מֵ֣אָה

hundred

You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And thus/so/as follows
    2. -
    3. 1814,3255
    4. 55479,55480
    5. -c,3651 c
    6. -
    7. -
    8. 38434
    1. for side
    2. -
    3. 3430,5809
    4. 55481,55482
    5. -l,6285
    6. -
    7. -
    8. 38435
    1. of [the] north
    2. north
    3. 6227
    4. 55483
    5. -6828
    6. of_[the]_north
    7. -
    8. 38436
    1. in/on/at/with length
    2. -
    3. 821,755
    4. 55484,55485
    5. -b,753
    6. -
    7. -
    8. 38437
    1. curtains
    2. curtain
    3. 6377
    4. 55486
    5. -7050 b
    6. curtains
    7. -
    8. 38438
    1. [will be] one hundred
    2. -
    3. 3953
    4. 55487
    5. -3967
    6. [will_be]_one_hundred
    7. -
    8. 38439
    1. length
    2. -
    3. 755
    4. 55488
    5. -753
    6. length
    7. -
    8. 38440
    1. and pillars its
    2. -
    3. K
    4. 55489,55490,55491
    5. -c,5982,
    6. -
    7. -
    8. 38441
    1. [will be] twenty
    2. -
    3. 1814,5445,<<>>
    4. 55493
    5. -6242
    6. [will_be]_twenty
    7. -
    8. 38443
    1. and bases their
    2. bases
    3. 5382
    4. 55494,55495,55496
    5. -c,134,
    6. -
    7. -
    8. 38444
    1. twenty
    2. -
    3. 1814,362,<<>>
    4. 55497
    5. -6242
    6. twenty
    7. -
    8. 38445
    1. [will be] bronze
    2. -
    3. 5382
    4. 55498
    5. -5178 a
    6. [will_be]_bronze
    7. -
    8. 38446
    1. the hooks
    2. hooks
    3. 4581
    4. 55499
    5. -2053
    6. the_hooks
    7. -
    8. 38447
    1. the pillars
    2. -
    3. 1821
    4. 55500,55501
    5. -d,5982
    6. -
    7. -
    8. 38448
    1. and bands their
    2. -
    3. 1723,5445
    4. 55502,55503,55504
    5. -c,2838,
    6. -
    7. -
    8. 38449
    1. [will be] silver
    2. -
    3. 1814,2463,<<>>
    4. 55505
    5. -3701
    6. [will_be]_silver
    7. -
    8. 38450

OET (OET-LV)And_thus/so/as_follows for_side of_[the]_north in/on/at/with_length curtains [will_be]_one_hundred length and_pillars_its[fn] [will_be]_twenty and_bases_their twenty [will_be]_bronze the_hooks the_pillars and_bands_their [will_be]_silver.


27:11 Variant note: ו/עמד/ו: (x-qere) ’וְ/עַמּוּדָ֣י/ו’: lemma_c/5982 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_02Uja וְ/עַמּוּדָ֣י/ו

OET (OET-RV) Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty posts and their bases and their hooks and clips.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 27:11 ©