Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear EXO 29:20

 EXO 29:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁחַטְתָּ
    2. 57232,57233
    3. And you will slaughter
    4. then slaughter Then
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. and,you_will_slaughter
    7. S
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39650
    1. אֶת
    2. 57234
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39651
    1. 57235
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39652
    1. הָ,אַיִל
    2. 57236,57237
    3. the ram
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,ram
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39653
    1. וְ,לָקַחְתָּ
    2. 57238,57239
    3. and you will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_take
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39654
    1. מִ,דָּמ,וֹ
    2. 57240,57241,57242
    3. some of its blood
    4. -
    5. 1818
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. some,of,its_blood
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39655
    1. וְ,נָתַתָּה
    2. 57243,57244
    3. and you(ms) will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and=you(ms)_will_give
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39656
    1. עַל
    2. 57245
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39657
    1. 57246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39658
    1. תְּנוּךְ
    2. 57247
    3. the lobe of
    4. -
    5. 8571
    6. S-Ncmsc
    7. the_lobe_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39659
    1. אֹזֶן
    2. 57248
    3. the ear of
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_ear_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39660
    1. אַהֲרֹן
    2. 57249
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. S-Np
    7. of_Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39661
    1. וְ,עַל
    2. 57250,57251
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39662
    1. 57252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39663
    1. תְּנוּךְ
    2. 57253
    3. the lobe of
    4. -
    5. 8571
    6. S-Ncmsc
    7. the_lobe_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39664
    1. אֹזֶן
    2. 57254
    3. the ear of
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_ear_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39665
    1. בָּנָי,ו
    2. 57255,57256
    3. his sons of of
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. his_sons_of,of
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39666
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 57257,57258
    3. (the) right
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. (the),right
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39667
    1. וְ,עַל
    2. 57259,57260
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39668
    1. 57261
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39669
    1. בֹּהֶן
    2. 57262
    3. the thumb of
    4. thumbs
    5. 931
    6. S-Ncfsc
    7. the_thumb_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39670
    1. יָדָ,ם
    2. 57263,57264
    3. their hand of of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp3mp
    7. their_hand_of,of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39671
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 57265,57266
    3. (the) right
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. (the),right
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39672
    1. וְ,עַל
    2. 57267,57268
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39673
    1. 57269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39674
    1. בֹּהֶן
    2. 57270
    3. the big toe of
    4. -
    5. 931
    6. S-Ncfsc
    7. the_big_toe_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39675
    1. רַגְלָ,ם
    2. 57271,57272
    3. their foot of of
    4. -
    5. 7272
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. their_foot_of,of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39676
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 57273,57274
    3. (the) right
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. (the),right
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39677
    1. וְ,זָרַקְתָּ
    2. 57275,57276
    3. and you will sprinkle
    4. sprinkle
    5. 2236
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_sprinkle
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39678
    1. אֶת
    2. 57277
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39679
    1. 57278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39680
    1. הַ,דָּם
    2. 57279,57280
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,blood
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39681
    1. עַל
    2. 57281
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39682
    1. 57282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39683
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 57283,57284
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39684
    1. סָבִיב
    2. 57285
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39685
    1. 57286
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 39686

OET (OET-LV)And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take some_of_its_blood and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of his_sons_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_you_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around.

OET (OET-RV)then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠שָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָ⁠אַ֗יִל

and,you_will_slaughter DOM the,ram

They killed the ram by cutting its throat. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: [and kill the ram by cutting its throat]

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will slaughter
    2. then slaughter Then
    3. 1987,7793
    4. 57232,57233
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39650
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 57234
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39651
    1. the ram
    2. -
    3. 1893,499
    4. 57236,57237
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39653
    1. and you will take
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 57238,57239
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39654
    1. some of its blood
    2. -
    3. 4129,1755,1978
    4. 57240,57241,57242
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39655
    1. and you(ms) will give
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 57243,57244
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39656
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 57245
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39657
    1. the lobe of
    2. -
    3. 8187
    4. 57247
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39659
    1. the ear of
    2. -
    3. 758
    4. 57248
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39660
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 472
    4. 57249
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39661
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 57250,57251
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39662
    1. the lobe of
    2. -
    3. 8187
    4. 57253
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39664
    1. the ear of
    2. -
    3. 758
    4. 57254
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39665
    1. his sons of of
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 57255,57256
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39666
    1. (the) right
    2. -
    3. 1893,2948
    4. 57257,57258
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39667
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 57259,57260
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39668
    1. the thumb of
    2. thumbs
    3. 1251
    4. 57262
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39670
    1. their hand of of
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 57263,57264
    5. S-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39671
    1. (the) right
    2. -
    3. 1893,2948
    4. 57265,57266
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39672
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 57267,57268
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39673
    1. the big toe of
    2. -
    3. 1251
    4. 57270
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39675
    1. their foot of of
    2. -
    3. 7165,1978
    4. 57271,57272
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39676
    1. (the) right
    2. -
    3. 1893,2948
    4. 57273,57274
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39677
    1. and you will sprinkle
    2. sprinkle
    3. 1987,2142
    4. 57275,57276
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39678
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 57277
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39679
    1. the blood
    2. -
    3. 1893,1755
    4. 57279,57280
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39681
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 57281
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39682
    1. the altar
    2. altar
    3. 1893,4065
    4. 57283,57284
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39684
    1. all around
    2. -
    3. 5418
    4. 57285
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39685

OET (OET-LV)And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take some_of_its_blood and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of his_sons_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_you_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around.

OET (OET-RV)then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 29:20 ©