Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear EXO 29:20

 EXO 29:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁחַטְתָּ
    2. 57232,57233
    3. And slaughter
    4. slaughter Then
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. and,slaughter
    7. S
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39650
    1. אֶת
    2. 57234
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 39651
    1. 57235
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39652
    1. הָ,אַיִל
    2. 57236,57237
    3. the ram
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,ram
    7. -
    8. -
    9. 39653
    1. וְ,לָקַחְתָּ
    2. 57238,57239
    3. and take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,take
    8. -
    9. -
    10. 39654
    1. מִ,דָּמ,וֹ
    2. 57240,57241,57242
    3. some of blood of its
    4. -
    5. 1818
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. some_of,blood_of,its
    8. -
    9. -
    10. 39655
    1. וְ,נָתַתָּה
    2. 57243,57244
    3. and you(ms) will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and=you(ms)_will_give
    8. -
    9. -
    10. 39656
    1. עַל
    2. 57245
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 39657
    1. 57246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39658
    1. תְּנוּךְ
    2. 57247
    3. the lobe of
    4. -
    5. 8571
    6. S-Ncmsc
    7. the_lobe_of
    8. -
    9. -
    10. 39659
    1. אֹזֶן
    2. 57248
    3. the ear of
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_ear_of
    8. -
    9. -
    10. 39660
    1. אַהֲרֹן
    2. 57249
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. S-Np
    7. of_Aaron
    8. -
    9. -
    10. 39661
    1. וְ,עַל
    2. 57250,57251
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. -
    9. 39662
    1. 57252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39663
    1. תְּנוּךְ
    2. 57253
    3. the lobe of
    4. -
    5. 8571
    6. S-Ncmsc
    7. the_lobe_of
    8. -
    9. -
    10. 39664
    1. אֹזֶן
    2. 57254
    3. the ear of
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_ear_of
    8. -
    9. -
    10. 39665
    1. בָּנָי,ו
    2. 57255,57256
    3. sons of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. -
    9. 39666
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 57257,57258
    3. the right
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,right
    8. -
    9. -
    10. 39667
    1. וְ,עַל
    2. 57259,57260
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. -
    9. 39668
    1. 57261
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39669
    1. בֹּהֶן
    2. 57262
    3. the thumb of
    4. thumbs
    5. 931
    6. S-Ncfsc
    7. the_thumb_of
    8. -
    9. -
    10. 39670
    1. יָדָ,ם
    2. 57263,57264
    3. hands of their
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp3mp
    7. hands_of,their
    8. -
    9. -
    10. 39671
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 57265,57266
    3. the right
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,right
    8. -
    9. -
    10. 39672
    1. וְ,עַל
    2. 57267,57268
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. -
    9. 39673
    1. 57269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39674
    1. בֹּהֶן
    2. 57270
    3. the big toe of
    4. -
    5. 931
    6. S-Ncfsc
    7. the_big_toe_of
    8. -
    9. -
    10. 39675
    1. רַגְלָ,ם
    2. 57271,57272
    3. feet of their
    4. -
    5. 7272
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. feet_of,their
    8. -
    9. -
    10. 39676
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 57273,57274
    3. the right
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,right
    8. -
    9. -
    10. 39677
    1. וְ,זָרַקְתָּ
    2. 57275,57276
    3. and sprinkle
    4. sprinkle
    5. 2236
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,sprinkle
    8. -
    9. -
    10. 39678
    1. אֶת
    2. 57277
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 39679
    1. 57278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39680
    1. הַ,דָּם
    2. 57279,57280
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,blood
    8. -
    9. -
    10. 39681
    1. עַל
    2. 57281
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 39682
    1. 57282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39683
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 57283,57284
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 39684
    1. סָבִיב
    2. 57285
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 39685
    1. 57286
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 39686

OET (OET-LV)And_slaughter DOM the_ram and_take some_of_blood_of_its and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of sons_of_his the_right and_on the_thumb_of hands_of_their the_right and_on the_big_toe_of feet_of_their the_right and_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around.

OET (OET-RV)then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠שָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָ⁠אַ֗יִל

and,slaughter DOM the,ram

They killed the ram by cutting its throat. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “and kill the ram by cutting its throat”

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And slaughter
    2. slaughter Then
    3. 1922,7493
    4. 57232,57233
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39650
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 57234
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 39651
    1. the ram
    2. -
    3. 1830,510
    4. 57236,57237
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39653
    1. and take
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 57238,57239
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39654
    1. some of blood of its
    2. -
    3. 3875,1707
    4. 57240,57241,57242
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 39655
    1. and you(ms) will give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 57243,57244
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39656
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 57245
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 39657
    1. the lobe of
    2. -
    3. 7870
    4. 57247
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 39659
    1. the ear of
    2. -
    3. 762
    4. 57248
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 39660
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 482
    4. 57249
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 39661
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 57250,57251
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 39662
    1. the lobe of
    2. -
    3. 7870
    4. 57253
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 39664
    1. the ear of
    2. -
    3. 762
    4. 57254
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 39665
    1. sons of his
    2. -
    3. 1033
    4. 57255,57256
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 39666
    1. the right
    2. -
    3. 1830,2854
    4. 57257,57258
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 39667
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 57259,57260
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 39668
    1. the thumb of
    2. thumbs
    3. 1233
    4. 57262
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 39670
    1. hands of their
    2. -
    3. 3102
    4. 57263,57264
    5. S-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 39671
    1. the right
    2. -
    3. 1830,2854
    4. 57265,57266
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 39672
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 57267,57268
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 39673
    1. the big toe of
    2. -
    3. 1233
    4. 57270
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 39675
    1. feet of their
    2. -
    3. 6872
    4. 57271,57272
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 39676
    1. the right
    2. -
    3. 1830,2854
    4. 57273,57274
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 39677
    1. and sprinkle
    2. sprinkle
    3. 1922,2074
    4. 57275,57276
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39678
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 57277
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 39679
    1. the blood
    2. -
    3. 1830,1707
    4. 57279,57280
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39681
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 57281
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 39682
    1. the altar
    2. altar
    3. 1830,3907
    4. 57283,57284
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39684
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 57285
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 39685

OET (OET-LV)And_slaughter DOM the_ram and_take some_of_blood_of_its and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of sons_of_his the_right and_on the_thumb_of hands_of_their the_right and_on the_big_toe_of feet_of_their the_right and_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around.

OET (OET-RV)then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 29:20 ©