Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 29:5

 EXO 29:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָקַחְתָּ
    2. 56858,56859
    3. And take
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,take
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39403
    1. אֶת
    2. 56860
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 39404
    1. 56861
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39405
    1. הַ,בְּגָדִים
    2. 56862,56863
    3. the garments
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the,garments
    7. -
    8. -
    9. 39406
    1. וְ,הִלְבַּשְׁתָּ
    2. 56864,56865
    3. and put on
    4. -
    5. 3847
    6. v-C,Vhq2ms
    7. and,put_on
    8. -
    9. -
    10. 39407
    1. אֶֽת
    2. 56866
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 39408
    1. 56867
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39409
    1. אַהֲרֹן
    2. 56868
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. -Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron
    10. 39410
    1. אֶת
    2. 56869
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 39411
    1. 56870
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39412
    1. הַ,כֻּתֹּנֶת
    2. 56871,56872
    3. the tunic
    4. tunic
    5. 3801
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,tunic
    8. -
    9. -
    10. 39413
    1. וְ,אֵת
    2. 56873,56874
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 39414
    1. מְעִיל
    2. 56875
    3. the robe
    4. robe
    5. 4598
    6. -Ncmsc
    7. the_robe
    8. -
    9. -
    10. 39415
    1. הָ,אֵפֹד
    2. 56876,56877
    3. the ephod
    4. -
    5. 646
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,ephod
    8. -
    9. -
    10. 39416
    1. וְ,אֶת
    2. 56878,56879
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 39417
    1. 56880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39418
    1. הָ,אֵפֹד
    2. 56881,56882
    3. the ephod
    4. -
    5. 646
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,ephod
    8. -
    9. -
    10. 39419
    1. וְ,אֶת
    2. 56883,56884
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 39420
    1. 56885
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39421
    1. הַ,חֹשֶׁן
    2. 56886,56887
    3. the breastpiece
    4. -
    5. 2833
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,breastpiece
    8. -
    9. -
    10. 39422
    1. וְ,אָפַדְתָּ
    2. 56888,56889
    3. and fasten
    4. -
    5. 640
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,fasten
    8. -
    9. -
    10. 39423
    1. ל,וֹ
    2. 56890,56891
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 39424
    1. בְּ,חֵשֶׁב
    2. 56892,56893
    3. in/on/at/with skillfully woven band
    4. -
    5. 2805
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,skillfully_woven_band
    8. -
    9. -
    10. 39425
    1. הָ,אֵפֹד
    2. 56894,56895
    3. the ephod
    4. -
    5. 646
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,ephod
    8. -
    9. -
    10. 39426
    1. 56896
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 39427

OET (OET-LV)And_take DOM the_garments and_put_on DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_fasten to_him/it in/on/at/with_skillfully_woven_band the_ephod.

OET (OET-RV)Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

בְּ⁠חֵ֖שֶׁב

in/on/at/with,skillfully_woven_band

This was a cloth belt made from narrow linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in Exodus 28:8.

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And take
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 56858,56859
    5. v-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39403
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 56860
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 39404
    1. the garments
    2. -
    3. 1723,969
    4. 56862,56863
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 39406
    1. and put on
    2. -
    3. 1814,3518
    4. 56864,56865
    5. v-C,Vhq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39407
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 56866
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 39408
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 56868
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Aaron
    8. 39410
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 56869
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 39411
    1. the tunic
    2. tunic
    3. 1723,3408
    4. 56871,56872
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 39413
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 56873,56874
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 39414
    1. the robe
    2. robe
    3. 3666
    4. 56875
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 39415
    1. the ephod
    2. -
    3. 1723,345
    4. 56876,56877
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39416
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 56878,56879
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 39417
    1. the ephod
    2. -
    3. 1723,345
    4. 56881,56882
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39419
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 56883,56884
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 39420
    1. the breastpiece
    2. -
    3. 1723,2511
    4. 56886,56887
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39422
    1. and fasten
    2. -
    3. 1814,702
    4. 56888,56889
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39423
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 56890,56891
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 39424
    1. in/on/at/with skillfully woven band
    2. -
    3. 821,2175
    4. 56892,56893
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 39425
    1. the ephod
    2. -
    3. 1723,345
    4. 56894,56895
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39426

OET (OET-LV)And_take DOM the_garments and_put_on DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_fasten to_him/it in/on/at/with_skillfully_woven_band the_ephod.

OET (OET-RV)Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 29:5 ©