Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 29:3

 EXO 29:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתָּ
    2. 56811,56812
    3. And put
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,put
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 39371
    1. אוֹתָ,ם
    2. 56813,56814
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 39372
    1. עַל
    2. 56815
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 39373
    1. 56816
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39374
    1. סַל
    2. 56817
    3. a basket
    4. -
    5. 5536
    6. -Ncmsa
    7. a_basket
    8. -
    9. -
    10. 39375
    1. אֶחָד
    2. 56818
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 39376
    1. וְ,הִקְרַבְתָּ
    2. 56819,56820
    3. and bring
    4. bring
    5. 7126
    6. v-C,Vhq2ms
    7. and,bring
    8. -
    9. -
    10. 39377
    1. אֹתָ,ם
    2. 56821,56822
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 39378
    1. בַּ,סָּל
    2. 56823,56824
    3. in/on/at/with basket
    4. -
    5. 5536
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,basket
    8. -
    9. -
    10. 39379
    1. וְ,אֶת
    2. 56825,56826
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 39380
    1. 56827
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39381
    1. הַ,פָּר
    2. 56828,56829
    3. the bull
    4. bull
    5. 6499
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,bull
    8. -
    9. -
    10. 39382
    1. וְ,אֵת
    2. 56830,56831
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 39383
    1. שְׁנֵי
    2. 56832
    3. the two
    4. two
    5. 8147
    6. -Acmdc
    7. the_two
    8. -
    9. -
    10. 39384
    1. הָ,אֵילִם
    2. 56833,56834
    3. the rams
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the,rams
    7. -
    8. -
    9. 39385
    1. 56835
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 39386

OET (OET-LV)And_put DOM_them on a_basket one and_bring DOM_them in/on/at/with_basket and_DOM the_bull and_DOM the_two the_rams.

OET (OET-RV)Put the baking into a basket, and bring the basket to me along with the bull and two rams.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

אוֹתָ⁠ם֙

DOM,them

Alternate translation: “the bread, cakes, and wafers”

וְ⁠הִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖⁠ם בַּ⁠סָּ֑ל וְ⁠אֶ֨ת־הַ⁠פָּ֔ר וְ⁠אֵ֖ת שְׁנֵ֥י הָ⁠אֵילִֽם

and,bring DOM=them in/on/at/with,basket and=DOM the,bull and=DOM two_of the,rams

Here, in the basket is almost parenthetical. You may need to restructure the sentence or use punctuation to make it clear that the bull and the two rams are connected to bring, and not to in the basket. Alternate translation: “and you shall bring them near (in the basket) along with the bull and the two rams”

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And put
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 56811,56812
    5. v-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39371
    1. DOM them
    2. -
    3. 350
    4. 56813,56814
    5. -To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 39372
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 56815
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 39373
    1. a basket
    2. -
    3. 5037
    4. 56817
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39375
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 56818
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 39376
    1. and bring
    2. bring
    3. 1814,6500
    4. 56819,56820
    5. v-C,Vhq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39377
    1. DOM them
    2. -
    3. 350
    4. 56821,56822
    5. -To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 39378
    1. in/on/at/with basket
    2. -
    3. 821,5037
    4. 56823,56824
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39379
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 56825,56826
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 39380
    1. the bull
    2. bull
    3. 1723,5878
    4. 56828,56829
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39382
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 56830,56831
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 39383
    1. the two
    2. two
    3. 6982
    4. 56832
    5. -Acmdc
    6. -
    7. -
    8. 39384
    1. the rams
    2. -
    3. 1723,493
    4. 56833,56834
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 39385

OET (OET-LV)And_put DOM_them on a_basket one and_bring DOM_them in/on/at/with_basket and_DOM the_bull and_DOM the_two the_rams.

OET (OET-RV)Put the baking into a basket, and bring the basket to me along with the bull and two rams.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 29:3 ©