Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 29:34

 EXO 29:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 57676,57677
    3. And if
    4. -
    5. -C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 39936
    1. 57678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39937
    1. יִוָּתֵר
    2. 57679
    3. it will be left over
    4. -
    5. 3498
    6. v-VNi3ms
    7. it_will_be_left_over
    8. -
    9. -
    10. 39938
    1. מִ,בְּשַׂר
    2. 57680,57681
    3. any of meat
    4. -
    5. 1320
    6. -R,Ncmsc
    7. any_of,meat
    8. -
    9. -
    10. 39939
    1. הַ,מִּלֻּאִים
    2. 57682,57683
    3. the ordination
    4. -
    5. 4394
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,ordination
    8. -
    9. -
    10. 39940
    1. וּ,מִן
    2. 57684,57685
    3. and from
    4. -
    5. -C,R
    6. and=from
    7. -
    8. -
    9. 39941
    1. 57686
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39942
    1. הַ,לֶּחֶם
    2. 57687,57688
    3. the bread
    4. bread
    5. 3899
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,bread
    8. -
    9. -
    10. 39943
    1. עַד
    2. 57689
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 39944
    1. 57690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39945
    1. הַ,בֹּקֶר
    2. 57691,57692
    3. the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,morning
    8. -
    9. -
    10. 39946
    1. וְ,שָׂרַפְתָּ
    2. 57693,57694
    3. and burn
    4. burn
    5. 8313
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,burn
    8. -
    9. -
    10. 39947
    1. אֶת
    2. 57695
    3. DOM
    4. If
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 39948
    1. 57696
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39949
    1. הַ,נּוֹתָר
    2. 57697,57698
    3. the remainder
    4. -
    5. 3498
    6. -Td,VNrmsa
    7. the,remainder
    8. -
    9. -
    10. 39950
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 57699,57700
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 39951
    1. לֹא
    2. 57701
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 39952
    1. יֵאָכֵל
    2. 57702
    3. it will be eaten
    4. eaten
    5. 398
    6. v-VNi3ms
    7. it_will_be_eaten
    8. -
    9. -
    10. 39953
    1. כִּי
    2. 57703
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 39954
    1. 57704
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 39955
    1. קֹדֶשׁ
    2. 57705
    3. [is] a holy thing
    4. sacred
    5. 6944
    6. p-Ncmsa
    7. [is]_a_holy_thing
    8. -
    9. -
    10. 39956
    1. הוּא
    2. 57706
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 39957
    1. 57707
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 39958

OET (OET-LV)And_if it_will_be_left_over any_of_meat the_ordination and_from the_bread until the_morning and_burn DOM the_remainder in/on/at/with_fire not it_will_be_eaten if/because [is]_a_holy_thing it.

OET (OET-RV)If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל

not eaten

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “No one may eat it”

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 57676,57677
    5. -C,C
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 39936
    1. it will be left over
    2. -
    3. 3087
    4. 57679
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 39938
    1. any of meat
    2. -
    3. 3728,1127
    4. 57680,57681
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 39939
    1. the ordination
    2. -
    3. 1723,3807
    4. 57682,57683
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 39940
    1. and from
    2. -
    3. 1814,3818
    4. 57684,57685
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 39941
    1. the bread
    2. bread
    3. 1723,3482
    4. 57687,57688
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 39943
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 57689
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 39944
    1. the morning
    2. morning
    3. 1723,1143
    4. 57691,57692
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39946
    1. and burn
    2. burn
    3. 1814,7585
    4. 57693,57694
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 39947
    1. DOM
    2. If
    3. 350
    4. 57695
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 39948
    1. the remainder
    2. -
    3. 1723,3087
    4. 57697,57698
    5. -Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 39950
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 821,348
    4. 57699,57700
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 39951
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 57701
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 39952
    1. it will be eaten
    2. eaten
    3. 659
    4. 57702
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 39953
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 57703
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 39954
    1. [is] a holy thing
    2. sacred
    3. 6519
    4. 57705
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 39956
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 57706
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 39957

OET (OET-LV)And_if it_will_be_left_over any_of_meat the_ordination and_from the_bread until the_morning and_burn DOM the_remainder in/on/at/with_fire not it_will_be_eaten if/because [is]_a_holy_thing it.

OET (OET-RV)If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 29:34 ©