Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred.

OET-LVAnd_if it_will_be_left_over any_of_meat the_ordination and_from the_bread until the_morning and_burn DOM the_remainder in/on/at/with_fire not it_will_be_eaten if/because [is]_a_holy_thing it.

UHBוְֽ⁠אִם־יִוָּתֵ֞ר מִ⁠בְּשַׂ֧ר הַ⁠מִּלֻּאִ֛ים וּ⁠מִן־הַ⁠לֶּ֖חֶם עַד־הַ⁠בֹּ֑קֶר וְ⁠שָׂרַפְתָּ֤ אֶת־הַ⁠נּוֹתָר֙ בָּ⁠אֵ֔שׁ לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל כִּי־קֹ֥דֶשׁ הֽוּא׃
   (və⁠ʼim-yiūātēr mi⁠bəsar ha⁠mmilluʼim ū⁠min-ha⁠lleḩem ˊad-ha⁠boqer və⁠sāraftā ʼet-ha⁠nnōtār bā⁠ʼēsh loʼ yēʼākēl -qodesh hūʼ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘὰν δὲ καταλειφθῇ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας τῆς τελειώσεως καὶ τῶν ἄρτων ἕως πρωῒ, κατακαύσεις τὰ λοιπὰ πυρί· οὐ βρωθήσεται· ἁγίασμα γάρ ἐστι.
   (Ean de kataleifthaʸ apo tōn kreōn taʸs thusias taʸs teleiōseōs kai tōn artōn heōs prōi, katakauseis ta loipa puri; ou brōthaʸsetai; hagiasma gar esti. )

BrTrAnd if aught be left of the flesh of the sacrifice of consecration and of the loaves until the morning, thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is a holy thing.

ULTAnd if any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is set apart.

USTIf any of the holy meat or bread is left over in the morning, you must completely burn it. Do not eat any of it, because it is sacred.

BSBAnd if any of the meat of ordination or any bread is left until the morning, you are to burn up the remainder. It must not be eaten, because it is sacred.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEIf anything of the meat of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.

WMBB (Same as above)

NETIf any of the meat from the consecration offerings or any of the bread is left over until morning, then you are to burn up what is left over. It must not be eaten, because it is holy.

LSVand if there is left of the flesh of the consecration or of the bread until the morning, then you have burned that which is left with fire; it is not eaten, for it [is] holy.

FBVIf any of the meat of ordination or any bread remains until the morning, burn what's left. It must not be eaten, because it's holy.

T4TIf any of this meat or some of the bread is not eaten that night, no one is permitted to eat any of it the next day. It must be completely burned, because it is sacred/dedicated to me.

LEBIf any remains until morning from the ordination meat or from the bread, you will burn the remainder in fire; it will not be eaten, because it is a holy object.

BBEAnd if any of the flesh of the offering or of the bread is over till the morning, let it be burned with fire; it is not to be used for food, for it is holy.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy.

ASVAnd if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

DRAAnd if there remain of the consecrated flash, or of the bread till the morning, thou shalt burn the remainder with fire: they shall not be eaten, because they are sanctified.

YLTand if there be left of the flesh of the consecration or of the bread till the morning, then thou hast burned that which is left with fire; it is not eaten, for it [is] holy.

DrbyAnd if [any] of the flesh of the consecration, and of the bread, remain until the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is holy.

RVAnd if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

WbstrAnd if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, shall remain till the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

KJB-1769And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
   (And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou/you shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. )

KJB-1611And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread remaine vnto the morning, then thou shalt burne the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd yf ought of the flesh of the consecration, or of the bread, remayne vnto the mornyng, thou shalt burne it with fire: and it shall not be eaten, because it is holy.
   (And if ought of the flesh of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, thou/you shalt burn it with fire: and it shall not be eaten, because it is holy.)

GnvaNow if ought of the flesh of the consecration, or of the bread remaine vnto the morning, then thou shalt burne the rest with fire: it shall not be eaten, because it is an holie thing.
   (Now if ought of the flesh of the consecration, or of the bread remain unto the morning, then thou/you shalt burn the rest with fire: it shall not be eaten, because it is an holy thing. )

CvdlBut yf eny of the flesh of the consecracion, and of the bred remaine vntyll the mornynge, thou shalt burne it with fyre, and not let it be eaten, for it is holy.
   (But if any of the flesh of the consecracion, and of the bred remain until the morning, thou/you shalt burn it with fire, and not let it be eaten, for it is holy.)

WyclThat if ony thing leeueth of the fleischis halewid, ether of the looues, til the morewtid, thou schalt brenne the relifs by fier, thou schulen not be etun, for tho ben halewid.
   (That if any thing leeueth of the fleshis hallowed/consecrated, ether of the loaves, till the morning, thou/you shalt brenne the relifs by fire, thou/you should not be etun, for those been hallowed/consecrated.)

LuthWo aber etwas überbleibet von dem Fleisch der Füllung und von dem Brot bis an den Morgen, das sollst du mit Feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.
   (Where but etwas überbleibet from to_him flesh the/of_the Füllung and from to_him bread until at the Morgen, the should you with fire verbrennen and not eat lassen; because it is holy.)

ClVgQuod si remanserit de carnibus consecratis, sive de panibus usque mane, combures reliquias igni: non comedentur, quia sanctificata sunt.
   (That when/but_if remanserit about carnibus consecratis, if/or about panibus until mane, combures reliquias igni: not/no comedentur, because sanctificata are. )


TSNTyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל

not eaten

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “No one may eat it”

BI Exo 29:34 ©