Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:18

 JDG 8:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 167744,167745
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 116036
    1. אֶל
    2. 167746
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 116037
    1. 167747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116038
    1. זֶבַח
    2. 167748
    3. Zeⱱaḩ
    4. -
    5. 2078
    6. -Np
    7. Zebah
    8. -
    9. Person=Zebah
    10. 116039
    1. וְ,אֶל
    2. 167749,167750
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. -C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 116040
    1. 167751
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116041
    1. צַלְמֻנָּע
    2. 167752
    3. Tsalmunnāˊ
    4. -
    5. 6759
    6. -Np
    7. Zalmunna
    8. -
    9. Person=Zalmunna
    10. 116042
    1. אֵיפֹה
    2. 167753
    3. where
    4. -
    5. 375
    6. p-Ti
    7. where?
    8. -
    9. -
    10. 116043
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 167754,167755
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 116044
    1. אֲשֶׁר
    2. 167756
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 116045
    1. הֲרַגְתֶּם
    2. 167757
    3. you all killed
    4. killed
    5. 2026
    6. v-Vqp2mp
    7. you_all_killed
    8. -
    9. -
    10. 116046
    1. בְּ,תָבוֹר
    2. 167758,167759
    3. in/on/at/with Tāⱱōr
    4. -
    5. 8396
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Tabor
    8. -
    9. -
    10. 116047
    1. וַֽ,יֹּאמרוּ
    2. 167760,167761
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 116048
    1. 167762
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116049
    1. 167763
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116050
    1. 167764
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 116051
    1. כָּמוֹ,ךָ
    2. 167765,167766
    3. like you
    4. -
    5. 3644
    6. -R,Sp2ms
    7. like,you
    8. -
    9. -
    10. 116052
    1. כְמוֹ,הֶם
    2. 167767,167768
    3. so they
    4. -
    5. 3644
    6. -R,Sp3mp
    7. so,they
    8. -
    9. -
    10. 116053
    1. אֶחָד
    2. 167769
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. s-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 116054
    1. כְּ,תֹאַר
    2. 167770,167771
    3. with appearance
    4. -
    5. 8389
    6. -R,Ncmsc
    7. with,appearance
    8. -
    9. -
    10. 116055
    1. בְּנֵי
    2. 167772
    3. of the sons
    4. sons
    5. -Ncmpc
    6. of_the_sons
    7. -
    8. -
    9. 116056
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 167773,167774
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,king
    8. -
    9. -
    10. 116057
    1. 167775
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116058

OET (OET-LV)And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where the_men whom you_all_killed in/on/at/with_Tāⱱōr and_said[fn][fn][fn] like_you so_they one with_appearance of_the_sons the_king.


8:18 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

8:18 Note: Marks an anomalous form.

8:18 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

OET (OET-RV)Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Zebah and Zalmunna

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Zeⱱaḩ and=near/to Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) what_kind the,men which/who killed in/on/at/with,Tabor and,said like,you so,they one(ms) with,appearance sons_of the,king )

See how you translated these names in Judges 8:5.

(Occurrence 0) Tabor

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Zeⱱaḩ and=near/to Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) what_kind the,men which/who killed in/on/at/with,Tabor and,said like,you so,they one(ms) with,appearance sons_of the,king )

Translate the name of this city as you did in Judges 4:6.

(Occurrence 0) As you are, so were they

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Zeⱱaḩ and=near/to Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) what_kind the,men which/who killed in/on/at/with,Tabor and,said like,you so,they one(ms) with,appearance sons_of the,king )

Alternate translation: “They were just like you”

TSN Tyndale Study Notes:

8:18-21 It is not clear just when the slaughter at Tabor took place; it may have occurred during the earlier battle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 1814,673
    4. 167744,167745
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 116036
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 167746
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 116037
    1. Zeⱱaḩ
    2. -
    3. 1890
    4. 167748
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zebah
    8. 116039
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 167749,167750
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 116040
    1. Tsalmunnāˊ
    2. -
    3. 6154
    4. 167752
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zalmunna
    8. 116042
    1. where
    2. -
    3. 327
    4. 167753
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 116043
    1. the men
    2. men
    3. 1723,276
    4. 167754,167755
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 116044
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 167756
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 116045
    1. you all killed
    2. killed
    3. 1779
    4. 167757
    5. v-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116046
    1. in/on/at/with Tāⱱōr
    2. -
    3. 821,7815
    4. 167758,167759
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 116047
    1. and said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 167760,167761
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 116048
    1. like you
    2. -
    3. 3173
    4. 167765,167766
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 116052
    1. so they
    2. -
    3. 3173
    4. 167767,167768
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116053
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 167769
    5. s-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 116054
    1. with appearance
    2. -
    3. 3151,7849
    4. 167770,167771
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116055
    1. of the sons
    2. sons
    3. 959
    4. 167772
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116056
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 167773,167774
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116057

OET (OET-LV)And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where the_men whom you_all_killed in/on/at/with_Tāⱱōr and_said[fn][fn][fn] like_you so_they one with_appearance of_the_sons the_king.


8:18 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

8:18 Note: Marks an anomalous form.

8:18 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

OET (OET-RV)Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:18 ©