Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask of_you_all a_petition and_give to_me everyone (the)_earring plunder_his if/because earrings of_gold to/for_them if/because [were]_Ishmaelites they.
OET (OET-RV) However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.)
(Occurrence 0) Gideon said to them
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Gidˊōn I_will_request of,you_all request and,give to=me (a)_man earring plunder,his that/for/because/then/when earrings gold to/for=them that/for/because/then/when Ishmaelites they )
Alternate translation: “Gideon said to the men of Israel”
(Occurrence 0) earrings
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Gidˊōn I_will_request of,you_all request and,give to=me (a)_man earring plunder,his that/for/because/then/when earrings gold to/for=them that/for/because/then/when Ishmaelites they )
jewelry worn on the ear
(Occurrence 0) plunder
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Gidˊōn I_will_request of,you_all request and,give to=me (a)_man earring plunder,his that/for/because/then/when earrings gold to/for=them that/for/because/then/when Ishmaelites they )
things stolen by force or taken off of people killed in war
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) The Midianites had golden earrings because they were Ishmaelites
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Gidˊōn I_will_request of,you_all request and,give to=me (a)_man earring plunder,his that/for/because/then/when earrings gold to/for=them that/for/because/then/when Ishmaelites they )
Here the narrator tells background information about the Midianites.
8:24 Ishmaelites and Midianites were both descendants of Abraham (Gen 16:15; 25:2).
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask of_you_all a_petition and_give to_me everyone (the)_earring plunder_his if/because earrings of_gold to/for_them if/because [were]_Ishmaelites they.
OET (OET-RV) However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.)
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.