Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_ascended from_there Pənūʼēl and_he/it_spoke to_them as_that and_answered DOM_him the_men of_Pənūʼēl just_as they_had_answered the_men of_Şukkōt.
OET (OET-RV) From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) He went up from there
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there Pənūʼēl and=he/it_spoke to,them as,that and,answered DOM,him men_of Pənūʼēl just=as answered men_of Şukkōt )
Here “He” refers to Gideon. Gideon represents himself and the soldiers following him. Alternate translation: “They left there” or “Gideon and his 300 men left there”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Peniel
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there Pənūʼēl and=he/it_spoke to,them as,that and,answered DOM,him men_of Pənūʼēl just=as answered men_of Şukkōt )
The name of a place.
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) spoke to the people there in the same way
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there Pənūʼēl and=he/it_spoke to,them as,that and,answered DOM,him men_of Pənūʼēl just=as answered men_of Şukkōt )
You can make clear the understood information. Alternate translation: “asked for food there in the same way” or “he also asked them for food”
8:4-12 At this point, Gideon seemed as bent on revenge as on victory, and there is an abrupt cessation of his earlier dialogue with the Lord. The core of 300 men made this final run against the Midianites.
• Gideon pursued the fleeing kings of Midian through the Jabbok gorge, then southward toward Rabbah, following the caravan route onto the Transjordan plateau.
• Succoth and Peniel were Israelite cities, but their loyalty to Gideon, an upstart general, was thin. The tribes east of the Jordan were continually exposed to the Midianites’ pressure and apparently feared the Midianites.
OET (OET-LV) And_he/it_ascended from_there Pənūʼēl and_he/it_spoke to_them as_that and_answered DOM_him the_men of_Pənūʼēl just_as they_had_answered the_men of_Şukkōt.
OET (OET-RV) From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.