Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:8

 JDG 8:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַל
    2. 167486,167487
    3. And he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 115861
    1. מִ,שָּׁם
    2. 167488,167489
    3. from there
    4. -
    5. 8033
    6. -R,D
    7. from=there
    8. -
    9. -
    10. 115862
    1. פְּנוּאֵל
    2. 167490
    3. Pənūʼēl
    4. -
    5. 6439
    6. adv-Np
    7. Penuel
    8. -
    9. Location=Penuel
    10. 115863
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 167491,167492
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. -
    10. 115864
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 167493,167494
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 115865
    1. כָּ,זֹאת
    2. 167495,167496
    3. as that
    4. -
    5. 2063
    6. -R,Pdxfs
    7. as,that
    8. -
    9. -
    10. 115866
    1. וַ,יַּעֲנוּ
    2. 167497,167498
    3. and answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,answered
    7. -
    8. -
    9. 115867
    1. אוֹת,וֹ
    2. 167499,167500
    3. DOM him
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,him
    8. -
    9. -
    10. 115868
    1. אַנְשֵׁי
    2. 167501
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_men
    8. -
    9. -
    10. 115869
    1. פְנוּאֵל
    2. 167502
    3. of Pənūʼēl
    4. -
    5. 6439
    6. -Np
    7. of_Penuel
    8. -
    9. -
    10. 115870
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 167503,167504
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 115871
    1. עָנוּ
    2. 167505
    3. they had answered
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_had_answered
    7. -
    8. -
    9. 115872
    1. אַנְשֵׁי
    2. 167506
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_men
    8. -
    9. -
    10. 115873
    1. סֻכּוֹת
    2. 167507
    3. of Şukkōt
    4. -
    5. 5523
    6. -Np
    7. of_Succoth
    8. -
    9. -
    10. 115874
    1. 167508
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 115875

OET (OET-LV)And_he/it_ascended from_there Pəʼēl and_he/it_spoke to_them as_that and_answered DOM_him the_men of_Pəʼēl just_as they_had_answered the_men of_Şukkōt.

OET (OET-RV)From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) He went up from there

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there Pənūʼēl and=he/it_spoke to,them as,that and,answered DOM,him men_of Pənūʼēl just=as answered men_of Şukkōt )

Here “He” refers to Gideon. Gideon represents himself and the soldiers following him. Alternate translation: “They left there” or “Gideon and his 300 men left there”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Peniel

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there Pənūʼēl and=he/it_spoke to,them as,that and,answered DOM,him men_of Pənūʼēl just=as answered men_of Şukkōt )

The name of a place.

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) spoke to the people there in the same way

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended from=there Pənūʼēl and=he/it_spoke to,them as,that and,answered DOM,him men_of Pənūʼēl just=as answered men_of Şukkōt )

You can make clear the understood information. Alternate translation: “asked for food there in the same way” or “he also asked them for food”

TSN Tyndale Study Notes:

8:4-12 At this point, Gideon seemed as bent on revenge as on victory, and there is an abrupt cessation of his earlier dialogue with the Lord. The core of 300 men made this final run against the Midianites.
• Gideon pursued the fleeing kings of Midian through the Jabbok gorge, then southward toward Rabbah, following the caravan route onto the Transjordan plateau.
• Succoth and Peniel were Israelite cities, but their loyalty to Gideon, an upstart general, was thin. The tribes east of the Jordan were continually exposed to the Midianites’ pressure and apparently feared the Midianites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it ascended
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 167486,167487
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115861
    1. from there
    2. -
    3. 3728,7313
    4. 167488,167489
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 115862
    1. Pənūʼēl
    2. -
    3. 5729
    4. 167490
    5. adv-Np
    6. -
    7. Location=Penuel
    8. 115863
    1. and he/it spoke
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 167491,167492
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 115864
    1. to them
    2. -
    3. 371
    4. 167493,167494
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 115865
    1. as that
    2. -
    3. 3151,1970
    4. 167495,167496
    5. -R,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 115866
    1. and answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 167497,167498
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 115867
    1. DOM him
    2. -
    3. 350
    4. 167499,167500
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115868
    1. the men
    2. -
    3. 276
    4. 167501
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 115869
    1. of Pənūʼēl
    2. -
    3. 5729
    4. 167502
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 115870
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 167503,167504
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 115871
    1. they had answered
    2. -
    3. 5549
    4. 167505
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 115872
    1. the men
    2. -
    3. 276
    4. 167506
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 115873
    1. of Şukkōt
    2. -
    3. 5131
    4. 167507
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 115874

OET (OET-LV)And_he/it_ascended from_there Pəʼēl and_he/it_spoke to_them as_that and_answered DOM_him the_men of_Pəʼēl just_as they_had_answered the_men of_Şukkōt.

OET (OET-RV)From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:8 ©