Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:21

 JDG 8:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 167822,167823
    3. And he/it said
    4. Then said So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 116092
    1. זֶבַח
    2. 167824
    3. Zeⱱaḩ
    4. -
    5. 2078
    6. -Np
    7. Zebah
    8. -
    9. Person=Zebah
    10. 116093
    1. וְ,צַלְמֻנָּע
    2. 167825,167826
    3. and Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na)
    4. -
    5. 6759
    6. -C,Np
    7. and,Zalmunna
    8. -
    9. -
    10. 116094
    1. קוּם
    2. 167827
    3. arise
    4. -
    5. v-Vqv2ms
    6. arise
    7. -
    8. -
    9. 116095
    1. אַתָּה
    2. 167828
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 116096
    1. וּ,פְגַע
    2. 167829,167830
    3. and fall
    4. -
    5. 6293
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,fall
    8. -
    9. -
    10. 116097
    1. 167831
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116098
    1. בָּ,נוּ
    2. 167832,167833
    3. in/on/at/with us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. in/on/at/with,us
    7. -
    8. -
    9. 116099
    1. כִּי
    2. 167834
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 116100
    1. כָ,אִישׁ
    2. 167835,167836
    3. as the man
    4. man
    5. 376
    6. -Rd,Ncmsa
    7. as_the,man
    8. -
    9. -
    10. 116101
    1. גְּבוּרָת,וֹ
    2. 167837,167838
    3. strength his
    4. strength
    5. 1369
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. strength,his
    8. -
    9. -
    10. 116102
    1. וַ,יָּקָם
    2. 167839,167840
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 116103
    1. גִּדְעוֹן
    2. 167841
    3. Gidˊōn
    4. Gideon
    5. 1439
    6. s-Np
    7. Gideon
    8. -
    9. Person=Gideon
    10. 116104
    1. וַֽ,יַּהֲרֹג
    2. 167842,167843
    3. and killed
    4. killed
    5. 2026
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,killed
    8. -
    9. -
    10. 116105
    1. אֶת
    2. 167844
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 116106
    1. 167845
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116107
    1. זֶבַח
    2. 167846
    3. Zeⱱaḩ
    4. -
    5. 2078
    6. -Np
    7. Zebah
    8. -
    9. Person=Zebah
    10. 116108
    1. וְ,אֶת
    2. 167847,167848
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 116109
    1. 167849
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116110
    1. צַלְמֻנָּע
    2. 167850
    3. Tsalmunnāˊ
    4. -
    5. 6759
    6. -Np
    7. Zalmunna
    8. -
    9. Person=Zalmunna
    10. 116111
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 167851,167852
    3. and he/it took
    4. took
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 116112
    1. אֶת
    2. 167853
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 116113
    1. 167854
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116114
    1. הַ,שַּׂהֲרֹנִים
    2. 167855,167856
    3. the crescent ornaments
    4. ornaments
    5. 7720
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,crescent_ornaments
    8. -
    9. -
    10. 116115
    1. אֲשֶׁר
    2. 167857
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 116116
    1. בְּ,צַוְּארֵי
    2. 167858,167859
    3. in/on/at/with necks
    4. necks
    5. -R,Ncmpc
    6. in/on/at/with,necks
    7. -
    8. -
    9. 116117
    1. גְמַלֵּי,הֶֽם
    2. 167860,167861
    3. camels their
    4. their
    5. 1581
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. camels,their
    8. -
    9. -
    10. 116118
    1. 167862
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116119

OET (OET-LV)And_he/it_said Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) arise you and_fall in/on/at/with_us if/because as_the_man strength_his and_he/it_rose_up Gidˊōn and_killed DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ and_he/it_took DOM the_crescent_ornaments which in/on/at/with_necks camels_their.

OET (OET-RV)Then Zebah and Zalmunna said, “Come and kill us yourself—be a man and use your own strength.” So Gideon went over and killed Zebah and Zalmunna, and then he took the crescent-shaped ornaments that were on their camels’ necks.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ק֤וּם & וַ⁠יָּ֣קָם גִּדְע֗וֹן

get_up & and=he/it_rose_up Gidˊōn

See how you translated the word “Arise” in the previous verse. Alternate translation: “Go ahead … So Gideon took action”

Note 2 topic: writing-proverbs

כִּ֥י כָ⁠אִ֖ישׁ גְּבוּרָת֑⁠וֹ

that/for/because/then/when as_the,man strength,his

Zebah and Zalmunna may be expressing their meaning by using a short popular saying of the culture. They probably mean that Gideon should not have expected that a boy would have had the strength or courage to kill them. Your culture may have a comparable saying that you can use in your translation. Alternate translation: “It takes a man to do a man’s job”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

כִּ֥י כָ⁠אִ֖ישׁ גְּבוּרָת֑⁠וֹ

that/for/because/then/when as_the,man strength,his

You may wish to use punctuation to indicate that Zebah and Zalmunna may be quoting a popular saying of the culture. You could put this sentence within second-level quotation marks, or you could use some other punctuation or convention of your language.

Note 4 topic: translate-unknown

אֶת־הַ⁠שַּׂ֣הֲרֹנִ֔ים

DOM DOM the,crescent_ornaments

The word translated as ornaments describes crescent-shaped decorations made of gold. If your readers would not be familiar with such objects, in your translation you could describe them more fully. The UST models one way to do this.

TSN Tyndale Study Notes:

8:21 royal ornaments (or “crescent necklaces,” Isa 3:18): Desert nomads tended to carry their wealth with them; jewelry maximized value for weight.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then said So
    3. 1814,673
    4. 167822,167823
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 116092
    1. Zeⱱaḩ
    2. -
    3. 1890
    4. 167824
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zebah
    8. 116093
    1. and Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na)
    2. -
    3. 1814,6154
    4. 167825,167826
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 116094
    1. arise
    2. -
    3. 6550
    4. 167827
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 116095
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 167828
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 116096
    1. and fall
    2. -
    3. 1814,5908
    4. 167829,167830
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 116097
    1. in/on/at/with us
    2. -
    3. 821
    4. 167832,167833
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 116099
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 167834
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 116100
    1. as the man
    2. man
    3. 3151,276
    4. 167835,167836
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116101
    1. strength his
    2. strength
    3. 1186
    4. 167837,167838
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116102
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 167839,167840
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 116103
    1. Gidˊōn
    2. Gideon
    3. 1243
    4. 167841
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Gideon
    8. 116104
    1. and killed
    2. killed
    3. 1814,1779
    4. 167842,167843
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 116105
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 167844
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 116106
    1. Zeⱱaḩ
    2. -
    3. 1890
    4. 167846
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zebah
    8. 116108
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 167847,167848
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 116109
    1. Tsalmunnāˊ
    2. -
    3. 6154
    4. 167850
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zalmunna
    8. 116111
    1. and he/it took
    2. took
    3. 1814,3548
    4. 167851,167852
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 116112
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 167853
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 116113
    1. the crescent ornaments
    2. ornaments
    3. 1723,7524
    4. 167855,167856
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 116115
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 167857
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 116116
    1. in/on/at/with necks
    2. necks
    3. 821,6144
    4. 167858,167859
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116117
    1. camels their
    2. their
    3. 1400
    4. 167860,167861
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116118

OET (OET-LV)And_he/it_said Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) arise you and_fall in/on/at/with_us if/because as_the_man strength_his and_he/it_rose_up Gidˊōn and_killed DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ and_he/it_took DOM the_crescent_ornaments which in/on/at/with_necks camels_their.

OET (OET-RV)Then Zebah and Zalmunna said, “Come and kill us yourself—be a man and use your own strength.” So Gideon went over and killed Zebah and Zalmunna, and then he took the crescent-shaped ornaments that were on their camels’ necks.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:21 ©