Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:5

 JDG 8:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 167400,167401
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 115800
    1. לְ,אַנְשֵׁי
    2. 167402,167403
    3. to men
    4. men
    5. 376
    6. -R,Ncmpc
    7. to,men
    8. -
    9. -
    10. 115801
    1. סֻכּוֹת
    2. 167404
    3. of Şukkōt
    4. -
    5. 5523
    6. -Np
    7. of_Succoth
    8. -
    9. -
    10. 115802
    1. תְּנוּ
    2. 167405
    3. give
    4. give
    5. 5414
    6. v-Vqv2mp
    7. give
    8. -
    9. -
    10. 115803
    1. 167406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115804
    1. נָא
    2. 167407
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 115805
    1. כִּכְּרוֹת
    2. 167408
    3. round loaves
    4. -
    5. 3603
    6. -Ncbpc
    7. round_loaves
    8. -
    9. -
    10. 115806
    1. לֶחֶם
    2. 167409
    3. of bread
    4. bread
    5. 3899
    6. -Ncbsa
    7. of_bread
    8. -
    9. -
    10. 115807
    1. לָ,עָם
    2. 167410,167411
    3. to the people
    4. -
    5. -Rd,Ncmsa
    6. to_the,people
    7. -
    8. -
    9. 115808
    1. אֲשֶׁר
    2. 167412
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 115809
    1. בְּ,רַגְלָ,י
    2. 167413,167414,167415
    3. in/on/at/with feet of my
    4. -
    5. 7272
    6. -R,Ncfdc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,feet_of,my
    8. -
    9. -
    10. 115810
    1. כִּי
    2. 167416
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 115811
    1. 167417
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115812
    1. עֲיֵפִים
    2. 167418
    3. [are] exhausted
    4. exhausted
    5. 5889
    6. p-Aampa
    7. [are]_exhausted
    8. -
    9. -
    10. 115813
    1. הֵם
    2. 167419
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 115814
    1. וְ,אָנֹכִי
    2. 167420,167421
    3. and I
    4. -
    5. 595
    6. s-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 115815
    1. רֹדֵף
    2. 167422
    3. [am] pursuing
    4. chasing
    5. 7291
    6. v-Vqrmsa
    7. [am]_pursuing
    8. -
    9. -
    10. 115816
    1. אַחֲרֵי
    2. 167423
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 115817
    1. זֶבַח
    2. 167424
    3. Zeⱱaḩ
    4. -
    5. 2078
    6. -Np
    7. Zebah
    8. -
    9. Person=Zebah
    10. 115818
    1. וְ,צַלְמֻנָּע
    2. 167425,167426
    3. and Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na)
    4. -
    5. 6759
    6. -C,Np
    7. and,Zalmunna
    8. -
    9. -
    10. 115819
    1. מַלְכֵי
    2. 167427
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. -Ncmpc
    7. the_kings
    8. -
    9. -
    10. 115820
    1. מִדְיָן
    2. 167428
    3. of Midyān
    4. -
    5. 4080
    6. -Np
    7. of_Midian
    8. -
    9. -
    10. 115821
    1. 167429
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 115822

OET (OET-LV)And_he/it_said to_men of_Şukkōt give please round_loaves of_bread to_the_people which in/on/at/with_feet_of_my if/because [are]_exhausted they and_I [am]_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) the_kings of_Midyān.

OET (OET-RV)When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם לָ⁠עָ֖ם

loaves food/grain/bread to_the,people

Gideon asks specifically for loaves of bread because they would have been easy to carry and to eat while pursuing the Midianites. But he may also be using one kind of food to mean the various kinds of food that would provide a good meal to strengthen a soldier. You may wish to indicate this in your translation. Alternate translation: “some food to strengthen the people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לָ⁠עָ֖ם אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠רַגְלָ֑⁠י

to_the,people which/who in/on/at/with,feet_of,my

See how you translated the similar expression in 4:10. Alternate translation: “to the men who are under my command”

Note 3 topic: translate-names

זֶ֥בַח וְ⁠צַלְמֻנָּ֖ע

Zeⱱaḩ and,Zalmunna

The words Zeba and Zalmunna are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

8:4-12 At this point, Gideon seemed as bent on revenge as on victory, and there is an abrupt cessation of his earlier dialogue with the Lord. The core of 300 men made this final run against the Midianites.
• Gideon pursued the fleeing kings of Midian through the Jabbok gorge, then southward toward Rabbah, following the caravan route onto the Transjordan plateau.
• Succoth and Peniel were Israelite cities, but their loyalty to Gideon, an upstart general, was thin. The tribes east of the Jordan were continually exposed to the Midianites’ pressure and apparently feared the Midianites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 167400,167401
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115800
    1. to men
    2. men
    3. 3430,276
    4. 167402,167403
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 115801
    1. of Şukkōt
    2. -
    3. 5131
    4. 167404
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 115802
    1. give
    2. give
    3. 4895
    4. 167405
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 115803
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 167407
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 115805
    1. round loaves
    2. -
    3. 3226
    4. 167408
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 115806
    1. of bread
    2. bread
    3. 3482
    4. 167409
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 115807
    1. to the people
    2. -
    3. 3430,5433
    4. 167410,167411
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115808
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 167412
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 115809
    1. in/on/at/with feet of my
    2. -
    3. 821,6662
    4. 167413,167414,167415
    5. -R,Ncfdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 115810
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 167416
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 115811
    1. [are] exhausted
    2. exhausted
    3. 5509
    4. 167418
    5. p-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 115813
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 167419
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 115814
    1. and I
    2. -
    3. 1814,607
    4. 167420,167421
    5. s-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 115815
    1. [am] pursuing
    2. chasing
    3. 6760
    4. 167422
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 115816
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 167423
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 115817
    1. Zeⱱaḩ
    2. -
    3. 1890
    4. 167424
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zebah
    8. 115818
    1. and Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na)
    2. -
    3. 1814,6154
    4. 167425,167426
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 115819
    1. the kings
    2. kings
    3. 3997
    4. 167427
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 115820
    1. of Midyān
    2. -
    3. 3751
    4. 167428
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 115821

OET (OET-LV)And_he/it_said to_men of_Şukkōt give please round_loaves of_bread to_the_people which in/on/at/with_feet_of_my if/because [are]_exhausted they and_I [am]_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) the_kings of_Midyān.

OET (OET-RV)When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:5 ©