Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:27

 JDG 8:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 168009,168010
    3. And he/it made
    4. Then
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    9. 116225
    1. אוֹת,וֹ
    2. 168011,168012
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 116226
    1. גִדְעוֹן
    2. 168013
    3. Gidˊōn
    4. -
    5. 1439
    6. s-Np
    7. Gideon
    8. -
    9. Person=Gideon
    10. 116227
    1. לְ,אֵפוֹד
    2. 168014,168015
    3. into ephod
    4. -
    5. 646
    6. -R,Ncmsa
    7. into,ephod
    8. -
    9. -
    10. 116228
    1. וַ,יַּצֵּג
    2. 168016,168017
    3. and put
    4. -
    5. 3322
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,put
    8. -
    9. -
    10. 116229
    1. אוֹת,וֹ
    2. 168018,168019
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 116230
    1. בְ,עִיר,וֹ
    2. 168020,168021,168022
    3. in/on/at/with town his
    4. -
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,town,his
    7. -
    8. -
    9. 116231
    1. בְּ,עָפְרָה
    2. 168023,168024
    3. in/on/at/with ˊĀfərāh
    4. -
    5. 6084
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Ophrah
    8. -
    9. -
    10. 116232
    1. וַ,יִּזְנוּ
    2. 168025,168026
    3. and prostituted
    4. prostituted
    5. 2181
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,prostituted
    8. -
    9. -
    10. 116233
    1. כָל
    2. 168027
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 116234
    1. 168028
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116235
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 168029
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 116236
    1. אַחֲרָי,ו
    2. 168030,168031
    3. to it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to,it
    7. -
    8. -
    9. 116237
    1. שָׁם
    2. 168032
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 116238
    1. וַ,יְהִי
    2. 168033,168034
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 116239
    1. לְ,גִדְעוֹן
    2. 168035,168036
    3. to Gidˊōn
    4. -
    5. 1439
    6. -R,Np
    7. to,Gideon
    8. -
    9. -
    10. 116240
    1. וּ,לְ,בֵית,וֹ
    2. 168037,168038,168039,168040
    3. and to family his
    4. -
    5. -C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. and,to,family,his
    7. -
    8. -
    9. 116241
    1. לְ,מוֹקֵשׁ
    2. 168041,168042
    3. as snare
    4. -
    5. 4170
    6. -R,Ncmsa
    7. as,snare
    8. -
    9. -
    10. 116242
    1. 168043
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116243

OET (OET-LV)And_he/it_made DOM_it Gidˊōn into_ephod and_put DOM_it in/on/at/with_town_his in/on/at/with_ˊĀfərāh and_prostituted all Yisrāʼēl/(Israel) to_it there and_he/it_was to_Gidˊōn and_to_family_his as_snare.

OET (OET-RV)Then Gideon made the gold into an idol[fn] and placed it in his home city of Ophrah, and the Israelis prostituted themselves to it there, and so it became like a trap for Gideon and his household.


8:27 We don’t really know what ‘efod’ means in this context. (It was also used to refer to priestly clothing.)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Gideon made an ephod out of the earrings

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM,it Gidˊōn into,ephod and,put DOM,it in/on/at/with,town,his in/on/at/with,Ophrah and,prostituted all Yisrael to,it there and=he/it_was to,Gideon and,to,family,his as,snare )

Alternate translation: “Gideon used the gold from the earrings to make an ephod”

(Occurrence 0) Ophrah

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM,it Gidˊōn into,ephod and,put DOM,it in/on/at/with,town,his in/on/at/with,Ophrah and,prostituted all Yisrael to,it there and=he/it_was to,Gideon and,to,family,his as,snare )

Translate the name of this city as you did in Judges 6:11.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) all Israel prostituted themselves by worshiping it there

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM,it Gidˊōn into,ephod and,put DOM,it in/on/at/with,town,his in/on/at/with,Ophrah and,prostituted all Yisrael to,it there and=he/it_was to,Gideon and,to,family,his as,snare )

This speaks of worshiping a false god as if it were prostitution. Alternate translation: “the Israelites sinned against Yahweh by worshiping the ephod there”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM,it Gidˊōn into,ephod and,put DOM,it in/on/at/with,town,his in/on/at/with,Ophrah and,prostituted all Yisrael to,it there and=he/it_was to,Gideon and,to,family,his as,snare )

Here “all” is an exaggeration to emphasize that very many worshiped the garment. Alternate translation: “very many people in Israel worshiped the garment”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) It became a trap for Gideon and for those in his house

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM,it Gidˊōn into,ephod and,put DOM,it in/on/at/with,town,his in/on/at/with,Ophrah and,prostituted all Yisrael to,it there and=he/it_was to,Gideon and,to,family,his as,snare )

This speaks of Gideon and his family being tempted to worship the ephod as if the ephod were a hunter’s snare that would trap them. Alternate translation: “It became a temptation for Gideon and his family” or “Gideon and his family sinned by worshiping it”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for those in his house

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM,it Gidˊōn into,ephod and,put DOM,it in/on/at/with,town,his in/on/at/with,Ophrah and,prostituted all Yisrael to,it there and=he/it_was to,Gideon and,to,family,his as,snare )

Here “his house” represents Gideon’s family. Alternate translation: “for his family”

TSN Tyndale Study Notes:

8:27 An ephod was normally considered part of the priestly garments (Exod 28:6-30); one was also worn by Samuel and David (1 Sam 2:18; 2 Sam 6:14; 1 Chr 15:27). But here, as in Judg 17:5 and 18:14-18, the ephod appears to have been some kind of gold image, which in turn became an object of idolatrous worship.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. Then
    3. 1814,5616
    4. 168009,168010
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 116225
    1. DOM it
    2. -
    3. 350
    4. 168011,168012
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116226
    1. Gidˊōn
    2. -
    3. 1243
    4. 168013
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Gideon
    8. 116227
    1. into ephod
    2. -
    3. 3430,345
    4. 168014,168015
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116228
    1. and put
    2. -
    3. 1814,3040
    4. 168016,168017
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 116229
    1. DOM it
    2. -
    3. 350
    4. 168018,168019
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116230
    1. in/on/at/with town his
    2. -
    3. 821,5289
    4. 168020,168021,168022
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116231
    1. in/on/at/with ˊĀfərāh
    2. -
    3. 821,5667
    4. 168023,168024
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 116232
    1. and prostituted
    2. prostituted
    3. 1814,1951
    4. 168025,168026
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 116233
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 168027
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 116234
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 168029
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 116236
    1. to it
    2. -
    3. 490
    4. 168030,168031
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116237
    1. there
    2. there
    3. 7313
    4. 168032
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 116238
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 168033,168034
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 116239
    1. to Gidˊōn
    2. -
    3. 3430,1243
    4. 168035,168036
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 116240
    1. and to family his
    2. -
    3. 1814,3430,1001
    4. 168037,168038,168039,168040
    5. -C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 116241
    1. as snare
    2. -
    3. 3430,4504
    4. 168041,168042
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 116242

OET (OET-LV)And_he/it_made DOM_it Gidˊōn into_ephod and_put DOM_it in/on/at/with_town_his in/on/at/with_ˊĀfərāh and_prostituted all Yisrāʼēl/(Israel) to_it there and_he/it_was to_Gidˊōn and_to_family_his as_snare.

OET (OET-RV)Then Gideon made the gold into an idol[fn] and placed it in his home city of Ophrah, and the Israelis prostituted themselves to it there, and so it became like a trap for Gideon and his household.


8:27 We don’t really know what ‘efod’ means in this context. (It was also used to refer to priestly clothing.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:27 ©