Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:3

 JDG 8:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,יֶדְ,כֶם
    2. 167341,167342,167343
    3. In/on/at/with hands your all's
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,hands,your_all's
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 115760
    1. נָתַן
    2. 167344
    3. he has given
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. -
    10. 115761
    1. אֱלֹהִים
    2. 167345
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 115762
    1. אֶת
    2. 167346
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 115763
    1. 167347
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115764
    1. שָׂרֵי
    2. 167348
    3. the commanders
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpc
    7. the_commanders
    8. -
    9. -
    10. 115765
    1. מִדְיָן
    2. 167349
    3. of Midyān
    4. Midian
    5. 4080
    6. -Np
    7. of_Midian
    8. -
    9. -
    10. 115766
    1. אֶת
    2. 167350
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 115767
    1. 167351
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115768
    1. עֹרֵב
    2. 167352
    3. ˊOrēⱱ
    4. -
    5. 6159
    6. -Np
    7. Oreb
    8. -
    9. Person=Oreb
    10. 115769
    1. וְ,אֶת
    2. 167353,167354
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 115770
    1. 167355
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115771
    1. זְאֵב
    2. 167356
    3. Zəʼēⱱ
    4. -
    5. 2062
    6. -Np
    7. Zeeb
    8. -
    9. Person=Zeeb
    10. 115772
    1. וּ,מַה
    2. 167357,167358
    3. and what
    4. -
    5. 4100
    6. o-C,Ti
    7. and,what
    8. -
    9. -
    10. 115773
    1. 167359
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115774
    1. יָּכֹלְתִּי
    2. 167360
    3. have I been able
    4. -
    5. 3201
    6. v-Vqp1cs
    7. have_I_been_able
    8. -
    9. -
    10. 115775
    1. עֲשׂוֹת
    2. 167361
    3. to do
    4. -
    5. v-Vqc
    6. to_do
    7. -
    8. -
    9. 115776
    1. כָּ,כֶם
    2. 167362,167363
    3. in comparison with you all
    4. compared
    5. -R,Sp2mp
    6. in_comparison_with,you_all
    7. -
    8. -
    9. 115777
    1. אָז
    2. 167364
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 115778
    1. רָפְתָה
    2. 167365
    3. it relaxed
    4. -
    5. 7503
    6. v-Vqp3fs
    7. it_relaxed
    8. -
    9. -
    10. 115779
    1. רוּחָ,ם
    2. 167366,167367
    3. anger their
    4. -
    5. 7307
    6. -Ncbsc,Sp3mp
    7. anger,their
    8. -
    9. -
    10. 115780
    1. מֵ,עָלָי,ו
    2. 167368,167369,167370
    3. from against him
    4. again
    5. -R,R,Sp3ms
    6. from,against,him
    7. -
    8. -
    9. 115781
    1. בְּ,דַבְּר,וֹ
    2. 167371,167372,167373
    3. in/on/at/with said he
    4. said
    5. 1696
    6. vs-R,Vpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,said,he
    8. -
    9. -
    10. 115782
    1. הַ,דָּבָר
    2. 167374,167375
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 115783
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 167376,167377
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 115784
    1. 167378
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 115785

OET (OET-LV)In/on/at/with_hands_your_all’s he_has_given god DOM the_commanders of_Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_what have_I_been_able to_do in_comparison_with_you_all then it_relaxed anger_their from_against_him in/on/at/with_said_he the_thing the_this.

OET (OET-RV)God helped you all defeat Oreb and Zeeb, the princes of Midian. What did I do compared to that?” After he said that, they all calmed down again.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Oreb and Zeeb

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hands,your_all's he/it_gave ʼElohīm DOM leaders Midyān DOM ˊOrēⱱ and=DOM Zəʼēⱱ and,what able to_make in_comparison_with,you_all then subsided anger,their from,against,him in/on/at/with,said,he the,thing the,this )

See how you translated these names in Judges 7:25.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What have I accomplished compared to you?

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hands,your_all's he/it_gave ʼElohīm DOM leaders Midyān DOM ˊOrēⱱ and=DOM Zəʼēⱱ and,what able to_make in_comparison_with,you_all then subsided anger,their from,against,him in/on/at/with,said,he the,thing the,this )

Gideon uses this question to honor the people of Ephraim. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “What you have done is more important than what I have done.”

(Occurrence 0) died down

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hands,your_all's he/it_gave ʼElohīm DOM leaders Midyān DOM ˊOrēⱱ and=DOM Zəʼēⱱ and,what able to_make in_comparison_with,you_all then subsided anger,their from,against,him in/on/at/with,said,he the,thing the,this )

Alternate translation: “became less”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-3 Ephraim, the dominant tribe of the north-central hill country, produced only a minor judge, Tola (10:1). The Ephraimites resented their omission from the battle, if only because they hoped for a share of the spoils. When summoned, they did the job at hand. Gideon gave a gracious and humble answer, which turned away Ephraim’s anger (see Prov 15:1; contrast Jephthah, Judg 12:1-4). Gideon’s and Ephraim’s victories over Oreb and Zeeb and their armies became the stuff of legend (cp. Ps 83:11-12; Isa 10:26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with hands your all's
    2. -
    3. 821,2971
    4. 167341,167342,167343
    5. -R,Ncbsc,Sp2mp
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115760
    1. he has given
    2. -
    3. 4895
    4. 167344
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115761
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 167345
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 115762
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 167346
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 115763
    1. the commanders
    2. -
    3. 7534
    4. 167348
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 115765
    1. of Midyān
    2. Midian
    3. 3751
    4. 167349
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 115766
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 167350
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 115767
    1. ˊOrēⱱ
    2. -
    3. 5646
    4. 167352
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Oreb
    8. 115769
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 167353,167354
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 115770
    1. Zəʼēⱱ
    2. -
    3. 1825
    4. 167356
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zeeb
    8. 115772
    1. and what
    2. -
    3. 1814,4341
    4. 167357,167358
    5. o-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 115773
    1. have I been able
    2. -
    3. 2997
    4. 167360
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 115775
    1. to do
    2. -
    3. 5616
    4. 167361
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 115776
    1. in comparison with you all
    2. compared
    3. 3151
    4. 167362,167363
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 115777
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 167364
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 115778
    1. it relaxed
    2. -
    3. 6832
    4. 167365
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 115779
    1. anger their
    2. -
    3. 6887
    4. 167366,167367
    5. -Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 115780
    1. from against him
    2. again
    3. 3728,5427
    4. 167368,167369,167370
    5. -R,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115781
    1. in/on/at/with said he
    2. said
    3. 821,1461
    4. 167371,167372,167373
    5. vs-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115782
    1. the thing
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 167374,167375
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115783
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 167376,167377
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 115784

OET (OET-LV)In/on/at/with_hands_your_all’s he_has_given god DOM the_commanders of_Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_what have_I_been_able to_do in_comparison_with_you_all then it_relaxed anger_their from_against_him in/on/at/with_said_he the_thing the_this.

OET (OET-RV)God helped you all defeat Oreb and Zeeb, the princes of Midian. What did I do compared to that?” After he said that, they all calmed down again.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:3 ©