Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 8:19

 JDG 8:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 167776,167777
    3. And said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 116059
    1. אַחַ,י
    2. 167778,167779
    3. brothers my
    4. brothers
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. brothers,my
    8. -
    9. -
    10. 116060
    1. בְּנֵי
    2. 167780
    3. the sons
    4. sons
    5. -Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 116061
    1. 167781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116062
    1. אִמִּ,י
    2. 167782,167783
    3. mother my
    4. mother
    5. 517
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. mother,my
    8. -
    9. -
    10. 116063
    1. הֵם
    2. 167784
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 116064
    1. חַי
    2. 167785
    3. [by] the life
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 116065
    1. 167786
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 116066
    1. יְהוָה
    2. 167787
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 116067
    1. לוּ
    2. 167788
    3. if
    4. -
    5. 3863
    6. -C
    7. if
    8. -
    9. -
    10. 116068
    1. הַחֲיִתֶם
    2. 167789
    3. you all had let live
    4. live
    5. 2421
    6. v-Vhp2mp
    7. you_all_had_let_live
    8. -
    9. -
    10. 116069
    1. אוֹתָ,ם
    2. 167790,167791
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 116070
    1. לֹא
    2. 167792
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 116071
    1. הָרַגְתִּי
    2. 167793
    3. I killed
    4. killed
    5. 2026
    6. v-Vqp1cs
    7. I_killed
    8. -
    9. -
    10. 116072
    1. אֶתְ,כֶֽם
    2. 167794,167795
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 116073
    1. 167796
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 116074

OET (OET-LV)And_said brothers_my the_sons mother_my they [by]_the_life of_YHWH if you_all_had_let_live DOM_them not I_killed DOM_you_all.

OET (OET-RV)“They were my brothers—the sons of my mother,” he said. “As Yahweh lives, if only you had let them live, I wouldn’t have killed you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

אַחַ֥⁠י בְּנֵֽי־אִמִּ֖⁠י הֵ֑ם

brothers,my sons_of mother,my they

Gideon is specifying that he had not just the same father but also the same mother as these men. Your language may have its own term or expression for this relationship. Alternate translation: “They were my full brothers”

Note 2 topic: writing-oathformula

חַי־יְהוָ֗ה

he/it_lived YHWH

Gideon is using this expression to guarantee that what he is about to say is true. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation. You can also state the meaning plainly. Alternate translation: “Before Yahweh, I solemnly swear that”

TSN Tyndale Study Notes:

8:18-21 It is not clear just when the slaughter at Tabor took place; it may have occurred during the earlier battle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 167776,167777
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 116059
    1. brothers my
    2. brothers
    3. 643
    4. 167778,167779
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 116060
    1. the sons
    2. sons
    3. 959
    4. 167780
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 116061
    1. mother my
    2. mother
    3. 338
    4. 167782,167783
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 116063
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 167784
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116064
    1. [by] the life
    2. -
    3. 2251
    4. 167785
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 116065
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 167787
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 116067
    1. if
    2. -
    3. 3564
    4. 167788
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 116068
    1. you all had let live
    2. live
    3. 2349
    4. 167789
    5. v-Vhp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116069
    1. DOM them
    2. -
    3. 350
    4. 167790,167791
    5. -To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 116070
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 167792
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 116071
    1. I killed
    2. killed
    3. 1779
    4. 167793
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 116072
    1. DOM you all
    2. -
    3. 350
    4. 167794,167795
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 116073

OET (OET-LV)And_said brothers_my the_sons mother_my they [by]_the_life of_YHWH if you_all_had_let_live DOM_them not I_killed DOM_you_all.

OET (OET-RV)“They were my brothers—the sons of my mother,” he said. “As Yahweh lives, if only you had let them live, I wouldn’t have killed you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 8:19 ©