Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=unclear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They bray like animals out between the shrubs.
⇔ ≈They’re huddled together under the thorn bushes.
OET-LV Between bushes they_bray under weed[s] they_are_joined_together.
UHB בֵּין־שִׂיחִ֥ים יִנְהָ֑קוּ תַּ֖חַת חָר֣וּל יְסֻפָּֽחוּ׃ ‡
(bēyn-sīḩim yinhāqū taḩat ḩārūl yəşupāḩū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀναμέσον εὐήχων βοήσονται οἳ ὑπὸ φρύγανα ἄγρια διῃτῶντο.
(Anameson euaʸⱪōn boaʸsontai hoi hupo frugana agria diaʸtōnto. )
BrTr They will cry out among the rustling bushes.
ULT Among the shrubs they bray;
⇔ they are gathered together under thorn bushes.
UST During the day they huddle under thorn bushes.
⇔ There they howl like animals because they are so hungry.
BSB They cried out among the shrubs
⇔ and huddled beneath the nettles.
OEB No OEB JOB 30:7 verse available
WEBBE They bray amongst the bushes.
⇔ They are gathered together under the nettles.
WMBB (Same as above)
NET They brayed like animals among the bushes
⇔ and were huddled together under the nettles.
LSV They groan among shrubs,
They are gathered together under nettles.
FBV They shout out like animals among the bushes; they huddle together in the weeds for shelter.
T4T In the bushes they howled like animals because they were hungry,
⇔ and they huddled together under thornbushes.
LEB • the bushes; they are gathered under the nettles.
BBE They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
Moff No Moff JOB book available
JPS Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.
ASV Among the bushes they bray;
⇔ Under the nettles they are gathered together.
DRA They pleased themselves among these kind of things, and counted it delightful to be under the briers.
YLT Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.
Drby They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
RV Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.
Wbstr Among the bushes they brayed; under the nettles they were collected.
KJB-1769 Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
KJB-1611 Among the bushes they brayed: vnder the nettles they were gathered together.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Among the busshes went they about crying, and vnder the thornes they gathered them selues together.
(Among the busshes went they about crying, and under the thorns they gathered themselves together.)
Gnva They roared among the bushes, and vnder the thistles they gathered themselues.
(They roared among the bushes, and under the thistles they gathered themselves. )
Cvdl Vpo the drye heeth wete they aboute crienge, & in the brome hilles they gathered them together.
(Vpo the drye heeth went they about crienge, and in the brome hills they gathered them together.)
Wycl Whiche weren glad among siche thingis, and arettiden delices to be vndur buschis.
(Which were glad among such things, and arettiden delices to be under buschis.)
Luth Zwischen den Büschen riefen sie und unter den Disteln sammelten sie,
(Zwischen the Büschen shouted they/she/them and under the Disteln collected sie,)
ClVg qui inter hujuscemodi lætabantur, et esse sub sentibus delicias computabant:[fn]
(who between of_this_kind lætabantur, and esse under sentibus delicias computabant: )
30.7 Qui inter hujuscemodi læta. Nomine sentium, etc., usque ad unde et aperte subjungitur: Et esse sub sentibus, etc. De rebus quidem temporalibus gaudent, etc., usque ad a jugo servitutis mundanæ cessare non libeat, etiam si liceat.
30.7 Who between of_this_kind læta. Nomine sentium, etc., until to whence and aperte subyungitur: And esse under sentibus, etc. De rebus indeed temporalibus gaudent, etc., until to from yugo servitutis mundanæ cessare not/no libeat, also when/but_if liceat.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
יִנְהָ֑קוּ
bray
Job is speaking as if these young men literally bray as if they were donkeys. He likely means that they moan with hunger, as wild animals cry out when they need food. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “these young men moan with hunger”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
יְסֻפָּֽחוּ
huddle_together
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they gather together”