Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 33:6

 JOB 33:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵן
    2. 346573
    3. Here
    4. -
    5. 2005
    6. -Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240228
    1. 346574
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240229
    1. אֲנִי
    2. 346575
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 240230
    1. כְ,פִי,ךָ
    2. 346576,346577,346578
    3. like mouth of you
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. like,mouth_of,you
    8. -
    9. -
    10. 240231
    1. לָ,אֵל
    2. 346579,346580
    3. before THE god
    4. -
    5. 410
    6. -Rd,Ncmsa
    7. before_THE,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 240232
    1. מֵ,חֹמֶר
    2. 346581,346582
    3. from clay
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. from,clay
    7. -
    8. -
    9. 240233
    1. קֹרַצְתִּי
    2. 346583
    3. I was nipped off
    4. -
    5. 7169
    6. v-VPp1cs
    7. I_was_nipped_off
    8. -
    9. -
    10. 240234
    1. גַם
    2. 346584
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -D
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 240235
    1. 346585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240236
    1. אָנִי
    2. 346586
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 240237
    1. 346587
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 240238

OET (OET-LV)Here I like_mouth_of_you before_THE_god from_clay I_was_nipped_off also I.

OET (OET-RV)Listen, my words are just like yours in God’s sight.
 ⇔ I too was broken off from the clay.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֲנִ֣י כְ⁠פִ֣י⁠ךָ לָ⁠אֵ֑ל

I like,mouth_of,you before_THE,God

Elihu could be using the term mouth to mean: (1) what Job said when he wished that God would respond to him. Job said something like this in 31:35 and in several other places earlier in his speeches. Alternate translation: “I will reply to you on behalf of God, as you wished” (2) Job himself. Elihu would be using part of Job, the part he has been using to pursue his case against God, to mean all of Job. If you follow this second interpretation in your translation, you may wish to put the sentence break at the end of the verse rather than in the middle of the verse, since the two halves of the verse would be parallel statements. Alternate translation: “I am just like you to God”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

מֵ֝⁠חֹ֗מֶר קֹרַ֥צְתִּי גַם־אָֽנִי

from,clay formed also/even I

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, the context suggests that it is God. Alternate translation: “God formed me too from clay”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

מֵ֝⁠חֹ֗מֶר קֹרַ֥צְתִּי גַם־אָֽנִי

from,clay formed also/even I

Elihu is speaking as if God had literally formed him from clay. He is indicating that he is only a mortal human being by alluding to the way that God originally formed humans from the dust of the earth. The Bible presents this concept in Genesis 2:7). As the next verse makes clear, Elihu is reassuring Job that he does not have to be afraid of how he will respond to him, in contrast with the way Job said in 30:21–23 and other places that he was afraid that God would respond to him violently and with great force. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I am only a mortal human being”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1709
    4. 346573
    5. -Tm
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240228
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 346575
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 240230
    1. like mouth of you
    2. -
    3. 3151,5818
    4. 346576,346577,346578
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 240231
    1. before THE god
    2. -
    3. 3430,330
    4. 346579,346580
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 240232
    1. from clay
    2. -
    3. 3728,2491
    4. 346581,346582
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 240233
    1. I was nipped off
    2. -
    3. 6507
    4. 346583
    5. v-VPp1cs
    6. -
    7. -
    8. 240234
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 346584
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 240235
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 346586
    5. -Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 240237

OET (OET-LV)Here I like_mouth_of_you before_THE_god from_clay I_was_nipped_off also I.

OET (OET-RV)Listen, my words are just like yours in God’s sight.
 ⇔ I too was broken off from the clay.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 33:6 ©