Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 33:25

 JOB 33:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רֻֽטֲפַ֣שׁ
    2. 346824
    3. It grows fresh
    4. -
    5. 6878
    6. -7375
    7. renewed
    8. it_grows_fresh
    9. V-S-PP
    10. 240407
    1. בְּשָׂר֣,וֹ
    2. 346825,346826
    3. flesh his
    4. flesh
    5. 1127,<<>>
    6. -1320,
    7. flesh,his
    8. -
    9. V-S-PP/s=NPofNP
    10. 240408
    1. מִ,נֹּ֑עַר
    2. 346827,346828
    3. with youth
    4. youthful
    5. 3728,4913
    6. -m,5290
    7. with,youth
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 240409
    1. יָ֝שׁ֗וּב
    2. 346829
    3. he returns
    4. -
    5. 7428
    6. -7725
    7. return
    8. he_returns
    9. V-PP
    10. 240410
    1. לִ,ימֵ֥י
    2. 346830,346831
    3. to days
    4. -
    5. 3430,3123
    6. -l,3117
    7. to,days
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 240411
    1. עֲלוּמָֽי,ו
    2. 346832,346833
    3. youthful vigor his
    4. -
    5. 5526,<<>>
    6. -5934,
    7. youthful_vigor,his
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 240412
    1. ׃
    2. 346834
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240413

OET (OET-LV)It_grows_fresh flesh_his with_youth he_returns to_days youthful_vigor_his.

OET (OET-RV) Then their flesh renews like that of a child.
 ⇔ They regain their youthful energy.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

בְּשָׂר֣⁠וֹ

flesh,his

Elihu is using one part of this person’s body, his flesh, to mean his whole body in the act of being rejuvenated. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “his body”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

יָ֝שׁ֗וּב לִ⁠ימֵ֥י עֲלוּמָֽי⁠ו

return to,days youthful_vigor,his

Elihu is speaking of this person’s flesh as if it were a living thing that could go back in time to his youth. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “it becomes as it was in the days of his youth”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠ימֵ֥י עֲלוּמָֽי⁠ו

to,days youthful_vigor,his

Elihu is using the term days to refer to a specific time. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to the time of his youth”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It grows fresh
    2. -
    3. 6878
    4. 346824
    5. -7375
    6. it_grows_fresh
    7. -
    8. 240407
    1. flesh his
    2. flesh
    3. 1127,<<>>
    4. 346825,346826
    5. -1320,
    6. -
    7. -
    8. 240408
    1. with youth
    2. youthful
    3. 3728,4913
    4. 346827,346828
    5. -m,5290
    6. -
    7. -
    8. 240409
    1. he returns
    2. -
    3. 7428
    4. 346829
    5. -7725
    6. he_returns
    7. -
    8. 240410
    1. to days
    2. -
    3. 3430,3123
    4. 346830,346831
    5. -l,3117
    6. -
    7. -
    8. 240411
    1. youthful vigor his
    2. -
    3. 5526,<<>>
    4. 346832,346833
    5. -5934,
    6. -
    7. -
    8. 240412

OET (OET-LV)It_grows_fresh flesh_his with_youth he_returns to_days youthful_vigor_his.

OET (OET-RV) Then their flesh renews like that of a child.
 ⇔ They regain their youthful energy.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 33:25 ©