Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 33:19

 JOB 33:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוּכַ֣ח
    2. 346740,346741
    3. And chastened
    4. chastened
    5. 1814,2996
    6. -c,3198
    7. and,chastened
    8. -
    9. -
    10. 240352
    1. בְּ֭,מַכְאוֹב
    2. 346742,346743
    3. in/on/at/with pain
    4. -
    5. 821,4120
    6. -b,4341
    7. in/on/at/with,pain
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 240353
    1. עַל
    2. 346744
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 240354
    1. ־
    2. 346745
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240355
    1. מִשְׁכָּב֑,וֹ
    2. 346746,346747
    3. bed his
    4. -
    5. 3912,<<>>
    6. -4904,
    7. bed,his
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 240356
    1. ו,ריב
    2. 346748,346749
    3. and distress
    4. -
    5. -c,7379
    6. and,distress
    7. -
    8. -
    9. 240357
    1. ו/ריב: (x-qere) 'וְ/ר֖וֹב': lemma=c/7230 morph=HC/Ncbsc id=18BUv וְ/ר֖וֹב
    2. 346750
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240358
    1. עֲצָמָ֣י,ו
    2. 346751,346752
    3. bones his
    4. bones
    5. 1814,6861
    6. -6106,
    7. bones,his
    8. -
    9. -
    10. 240359
    1. אֵתָֽן
    2. 346753
    3. [is] constant
    4. constant
    5. 5372,<<>>
    6. -386
    7. constant
    8. [is]_constant
    9. S-P/s=NPofNP/NPofNP
    10. 240360
    1. ׃
    2. 346754
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240361

OET (OET-LV)And_chastened in/on/at/with_pain on bed_his and_distress[fn] bones_his [is]_constant.


33:19 Variant note: ו/ריב: (x-qere) ’וְ/ר֖וֹב’: lemma_c/7230 morph_HC/Ncbsc id_18BUv וְ/ר֖וֹב

OET (OET-RV)They’re chastened on their beds
 ⇔ with constant pain in their bones.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הוּכַ֣ח

and,chastened

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God also chastens a person”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְר֖וֹב עֲצָמָ֣י⁠ו אֵתָֽן

(Some words not found in UHB: and,chastened in/on/at/with,pain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bed,his and,distress bones,his constant )

Elihu is speaking as if there were literally contention or warfare among the bones of this person. He is using an image similar to the one that Job used in 30:17 when he said, “Night pierces my bones.” Job meant that he got a stabbing sensation of pain in his body when he lay down at night. Here Elihu speaks similarly as if Job’s bones were being wounded in battle and Job was feeling the pain of that. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and he feels continual discomfort in his body”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And chastened
    2. chastened
    3. 1814,2996
    4. 346740,346741
    5. -c,3198
    6. -
    7. -
    8. 240352
    1. in/on/at/with pain
    2. -
    3. 821,4120
    4. 346742,346743
    5. -b,4341
    6. -
    7. -
    8. 240353
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 346744
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 240354
    1. bed his
    2. -
    3. 3912,<<>>
    4. 346746,346747
    5. -4904,
    6. -
    7. -
    8. 240356
    1. and distress
    2. -
    3. K
    4. 346748,346749
    5. -c,7379
    6. -
    7. -
    8. 240357
    1. bones his
    2. bones
    3. 1814,6861
    4. 346751,346752
    5. -6106,
    6. -
    7. -
    8. 240359
    1. [is] constant
    2. constant
    3. 5372,<<>>
    4. 346753
    5. -386
    6. [is]_constant
    7. -
    8. 240360

OET (OET-LV)And_chastened in/on/at/with_pain on bed_his and_distress[fn] bones_his [is]_constant.


33:19 Variant note: ו/ריב: (x-qere) ’וְ/ר֖וֹב’: lemma_c/7230 morph_HC/Ncbsc id_18BUv וְ/ר֖וֹב

OET (OET-RV)They’re chastened on their beds
 ⇔ with constant pain in their bones.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 33:19 ©