Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 33:22

 JOB 33:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּקְרַ֣ב
    2. 346780,346781
    3. And draws near
    4. -
    5. 1814,6500
    6. -c,7126
    7. and,draws_near
    8. -
    9. -
    10. 240378
    1. לַ,שַּׁ֣חַת
    2. 346782,346783
    3. to the pit
    4. -
    5. 3430,7189
    6. -l,7845
    7. to_the,pit
    8. -
    9. CLaCL/V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 240379
    1. נַפְשׁ֑,וֹ
    2. 346784,346785
    3. soul his
    4. -
    5. 4719,<<>>
    6. -5315,
    7. soul,his
    8. -
    9. CLaCL/V-PP-S/s=NPofNP
    10. 240380
    1. וְ֝,חַיָּת֗,וֹ
    2. 346786,346787,346788
    3. and life his
    4. ≈and
    5. 1814,2255,<<>>
    6. -c,2416 c,
    7. and,life,his
    8. -
    9. CLaCL/S-PP/s=NPofNP
    10. 240381
    1. לַֽ,מְמִתִֽים
    2. 346789,346790
    3. to the bring death
    4. death
    5. 3430,4539
    6. -l,4191
    7. to_the,bring_death
    8. -
    9. CLaCL/S-PP/pp=PrepNp
    10. 240382
    1. ׃
    2. 346791
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240383

OET (OET-LV)And_draws_near to_the_pit soul_his and_life_his to_the_bring_death.

OET (OET-RV)Their souls get near to the pit,
 ⇔ and their lives to the messengers of death.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

נַפְשׁ֑⁠וֹ וְ֝⁠חַיָּת֗⁠וֹ

soul,his and,life,his

Elihu is using parts of a person, his soul and his life, to mean all of him in the act of approaching death. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “he … and he draws near”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לַֽ⁠מְמִתִֽים

to_the,bring_death

Elihu may be referring implicitly to specific angels who were believed to be agents through whom God caused people to die. (There are suggestions of this in 2 Samuel 24:16 and Psalm 78:49.) You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “to the angels of death”

TSN Tyndale Study Notes:

33:22 angels of death wait for them: Cp. Exod 12:23; 2 Sam 24:16; 1 Cor 10:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And draws near
    2. -
    3. 1814,6500
    4. 346780,346781
    5. -c,7126
    6. -
    7. -
    8. 240378
    1. to the pit
    2. -
    3. 3430,7189
    4. 346782,346783
    5. -l,7845
    6. -
    7. -
    8. 240379
    1. soul his
    2. -
    3. 4719,<<>>
    4. 346784,346785
    5. -5315,
    6. -
    7. -
    8. 240380
    1. and life his
    2. ≈and
    3. 1814,2255,<<>>
    4. 346786,346787,346788
    5. -c,2416 c,
    6. -
    7. -
    8. 240381
    1. to the bring death
    2. death
    3. 3430,4539
    4. 346789,346790
    5. -l,4191
    6. -
    7. -
    8. 240382

OET (OET-LV)And_draws_near to_the_pit soul_his and_life_his to_the_bring_death.

OET (OET-RV)Their souls get near to the pit,
 ⇔ and their lives to the messengers of death.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 33:22 ©