Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear JOB 33:14

 JOB 33:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 346676
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 240306
    1. 346677
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240307
    1. בְ,אַחַת
    2. 346678,346679
    3. on one occasion
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acfsa
    7. on,one_[occasion]
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240308
    1. יְדַבֶּר
    2. 346680
    3. he speaks
    4. speaks
    5. 1696
    6. V-Vpi3ms
    7. he_speaks
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240309
    1. 346681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240310
    1. אֵל
    2. 346682
    3. god
    4. God
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240311
    1. וּ,בִ,שְׁתַּיִם
    2. 346683,346684,346685
    3. and on two occasions
    4. two but
    5. 8147
    6. S-C,R,Acfda
    7. and,on,two_[occasions]
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240312
    1. לֹא
    2. 346686
    3. not
    4. don't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240313
    1. יְשׁוּרֶֽ,נָּה
    2. 346687,346688
    3. anyone observes it
    4. perceive it
    5. 7789
    6. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    7. anyone,observes_it
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240314
    1. 346689
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 240315

OET (OET-LV)If/because on_one_occasion he_speaks god and_on_two_occasions not anyone_observes_it.

OET (OET-RV)God speaks with one person
 ⇔ with two, but they don’t perceive it, ???

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

בְ⁠אַחַ֥ת יְדַבֶּר־אֵ֑ל וּ֝⁠בִ⁠שְׁתַּ֗יִם

on,one_[occasion] speaks god and,on,two_[occasions]

As Eliphaz did in [5:19](../05/19.md), here Elihu is naming a number that should be sufficient to illustrate his point and then increasing that number by one for emphasis. This was a common device in Hebrew poetry. If a speaker of your language would not do this, in your translation you could express the emphasis another way. Alternate translation: [God indeed speaks to people]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-contrast

לֹ֣א יְשׁוּרֶֽ⁠נָּה

not anyone,observes_it

Elihu is drawing an implicit contrast between God’s genuine speaking and people’s failure to perceive it. You may wish to indicate this contrast explicitly in your translation. Alternate translation: [the only problem is, people do not perceive it]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 346676
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240306
    1. on one occasion
    2. -
    3. 846,367
    4. 346678,346679
    5. S-R,Acfsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240308
    1. he speaks
    2. speaks
    3. 1609
    4. 346680
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240309
    1. god
    2. God
    3. 324
    4. 346682
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240311
    1. and on two occasions
    2. two but
    3. 1987,846,7502
    4. 346683,346684,346685
    5. S-C,R,Acfda
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240312
    1. not
    2. don't
    3. 3835
    4. 346686
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240313
    1. anyone observes it
    2. perceive it
    3. 7972,1978
    4. 346687,346688
    5. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240314

OET (OET-LV)If/because on_one_occasion he_speaks god and_on_two_occasions not anyone_observes_it.

OET (OET-RV)God speaks with one person
 ⇔ with two, but they don’t perceive it, ???

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 33:14 ©