Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 16:21 לַחֵצִי (la, ḩēʦī) Strongs=l, 2677 Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’
contextual morpheme glosses=‘into, half’ morpheme glosses=‘into_THE, two_parts’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-929 TimeSeries=Reign_of_Tibni
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַחֵצִי’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘into, half’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’’ have only one gloss: ‘into,half’.
Have 130 other words with 25 lemmas altogether (Lemma=‘מַחֲצִית’, Lemma=‘מֶחֱצָה’, Lemma=‘חָצָה’, Lemma=‘חֲצִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דֳּמִי’, Lemmas=‘הַ’, ‘מֶחֱצָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲצִית’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַחֲצִית’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘עִדָּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’, Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’)
EXO 24:6 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 24:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar. (EXO_24:6)
OET-RV: 6 Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)
EXO 24:6 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB EXO 24:6 word 7
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar. (EXO_24:6)
OET-RV: 6 Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)
EXO 25:10 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:10 word 6
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:10 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:10 word 9
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:10 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:10 word 12
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:17 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:17 word 6
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:17 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:17 word 9
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:23 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:23 word 10
OET-LV: 23 and_you_will_make a_table wood(s)_of acacia will_be_two_cubits length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:23)
OET-RV: 23 You must make a table from acacia wood: one metre long, 500cm wide, and 750cm high. (EXO 25:23)
EXO 26:12 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 26:12 word 5
OET-LV: 12 And_the_overhanging of_the_surplus in_the_curtains_of the_tent the_half_of the_curtain (the)_surplus it_will_overhang over the_rear of_the_tabernacle. (EXO_26:12)
OET-RV: 12 Let the extra half panel hang over the back of the residence. (EXO 26:12)
EXO 26:16 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB EXO 26:16 word 6
OET-LV: 16 will_be_ten cubits the_length_of the_frame and_will_be_a_cubit and_the_half_of the_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_26:16)
OET-RV: 16 and each one must be five metres high and 0.75m wide. (EXO 26:16)
EXO 30:13 מַחֲצִית (maḩₐʦīt) Lemma=‘מַחֲצִית’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 30:13 word 7
OET-LV: 13 This every_of they_will_pay (the)_one_who_passes_over to those_ the_half_of _enrolled of_the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel is_a_contribution to/for_YHWH. (EXO_30:13)
OET-RV: 13 As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.) (EXO 30:13)
EXO 30:13 מַחֲצִית (maḩₐʦīt) Lemma=‘מַחֲצִית’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 30:13 word 14
OET-LV: 13 This every_of they_will_pay (the)_one_who_passes_over to those_ the_half_of _enrolled of_the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel is_a_contribution to/for_YHWH. (EXO_30:13)
OET-RV: 13 As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.) (EXO 30:13)
EXO 30:15 מִמַּחֲצִית (mimmaḩₐʦīt) Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘more, than_(the)_half_of’ morpheme glosses=‘than, half_of’ OSHB EXO 30:15 word 7
OET-LV: 15 The_rich_person not he_will_make_much and_the_poor_person not he_will_make_little more_than_(the)_half_of the_shekel by_paying DOM the_contribution_of YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl). (EXO_30:15)
OET-RV: 15 the wealthy aren’t expected to pay more, and the poor must not pass less than this amount when they pay this ransom to me to make atonement for your lives. (EXO 30:15)
EXO 30:23 מַחֲצִיתוֹ (maḩₐʦītō) Lemmas=‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘half_of, its’ morpheme glosses=‘half_of, him’ OSHB EXO 30:23 word 12
OET-LV: 23 And_you(ms) take to/for_yourself(m) spices the_best_of myrrh_of flowing five hundred(s) and_cinnamon_of spice half_of_its fifty and_two_hundred and_cane_of spice fifty and_two_hundred. (EXO_30:23)
OET-RV: 23 Then you yourself must collect these spices: 6kg of fragrant sap named myrrh, then 3kg of fragrant cinnamon, 3kg of fragrant cane, (EXO 30:23)
EXO 36:21 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB EXO 36:21 word 6
OET-LV: 21 was_ten cubits the_length_of the_frame and_was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_36:21)
OET-RV: 21 Each frame was five metres long and 0.75m wide (EXO 36:21)
EXO 37:1 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:1 word 8
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:1 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:1 word 11
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:1 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:1 word 14
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:6 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:6 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:6 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:10 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:10 word 11
OET-LV: 10 and_he/it_made DOM the_table wood(s)_of acacia was_two_cubits length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:10)
OET-RV: 10 He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high. (EXO 37:10)
EXO 38:26 מַחֲצִית (maḩₐʦīt) Lemma=‘מַחֲצִית’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 38:26 word 3
OET-LV: 26 A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty. (EXO_38:26)
OET-RV: 26 During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)
LEV 6:13 מַחֲצִיתָהּ (maḩₐʦītāh) Lemmas=‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘half_of, its’ morpheme glosses=‘half_of, it’ OSHB LEV 6:13 word 16
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
LEV 6:13 וּמַחֲצִיתָהּ (ūmaḩₐʦītāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, half’ morpheme glosses=‘and, half_of, it’ OSHB LEV 6:13 word 18
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
NUM 12:12 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 12:12 word 10
OET-LV: 12 Not please let_her_be like_(the)_person whom in_his/its_coming_out from_the_womb_of his/its_mother and_it_was_eaten (the)_half_of his_flesh_of_of. (NUM_12:12)
OET-RV: 12 Don’t let her be like a still-born baby that’s already starting to decompose when its mother gives birth to it. (NUM 12:12)
NUM 15:9 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 15:9 word 11
OET-LV: 9 And_he_will_bring_near with the_young_one_of the_herd a_grain_offering fine_flour three tenths_of_an_ʼēyfāh mixed with_oil (the)_half_of (the)_hin. (NUM_15:9)
OET-RV: 9 the donor must present a grain offering of 3.5kg of fine flour mixed with two litres of oil, (NUM 15:9)
NUM 15:10 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 15:10 word 4
OET-LV: 10 And_wine you_will_bring_near for_offering (the)_half_of (the)_hin a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (NUM_15:10)
OET-RV: 10 plus a drink offering of two litres of wine, all to be presented as a pleasing aroma to Yahweh. (NUM 15:10)
NUM 28:14 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 28:14 word 2
OET-LV: 14 And_their_drink_of_offerings (the)_half_of (the)_hin it_will_be for_bull and_(the)_third_of (the)_hin for_ram and_(the)_fourth_of (the)_hin for_lamb wine this is_the_burnt_offering_of a_month in_its_of_month for_the_months_of the_year. (NUM_28:14)
OET-RV: 14 Their respective drink offerings will be two litres of wine with the bull, 1.3 litres with the ram, and one litre with each lamb. That will be the burnt offering for the start of each new month throughout the year. (NUM 28:14)
NUM 31:29 מִמַּֽחֲצִיתָם (mimmaḩₐʦītām) Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲצִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, half’ morpheme glosses=‘from, half_of, their’ OSHB NUM 31:29 word 1
OET-LV: 29 From_their_of_half you(pl)_will_take_it and_you(ms)_will_give to_ʼElˊāzār the_priest/officer the_contribution_of YHWH. (NUM_31:29)
OET-RV: 29 Half of that must be given to the priest Eleazar as the contribution to Yahweh. (NUM 31:29)
NUM 31:30 וּמִמַּחֲצִת (ūmimmaḩₐʦit) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB NUM 31:30 word 1
OET-LV: 30 And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_take one person_drawn from the_fifty from the_humankind from the_cattle from the_donkeys and_from the_sheep from_all the_cattle/livestock and_you(ms)_will_give DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH. (NUM_31:30)
OET-RV: 30 Then from the half of the plunder given to the community, take one from every fifty captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats and other animals. That’s to be given to the Levites because they’re the ones who look after Yahweh’s residence.” (NUM 31:30)
NUM 31:36 הַֽמֶּחֱצָה (hammeḩₑʦāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מֶחֱצָה’ contextual morpheme glosses=‘the, half’ morpheme glosses=‘the, half’ OSHB NUM 31:36 word 2
OET-LV: 36 And_it_became the_half the_portion_of those_who_had_gone_out in_army the_number_of the_sheep was_three hundred(s) thousand and_thirty thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_31:36)
OET-RV: 36 The warriors who’d fought got: 337,500 sheep, (NUM 31:36)
NUM 31:42 וּמִמַּחֲצִית (ūmimmaḩₐʦīt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB NUM 31:42 word 1
OET-LV: 42 And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_had_divided Mosheh from the_men who_had_gone_to_war. (NUM_31:42)
OET-RV: 42 The half for the community that Mosheh had divided off from the warriors (NUM 31:42)
NUM 31:43 מֶחֱצַת (meḩₑʦat) Lemma=‘מֶחֱצָה’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 31:43 word 2
OET-LV: 43 And_it_became the_half_of the_congregation from the_sheep three hundred(s) thousand and_thirty thousand seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_31:43)
OET-RV: 43 was: 337,500 sheep, (NUM 31:43)
NUM 31:47 מִמַּחֲצִת (mimmaḩₐʦit) Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘from, the_half_of’ morpheme glosses=‘from, half_of’ OSHB NUM 31:47 word 3
OET-LV: 47 And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:47)
OET-RV: 47 From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)
NUM 32:33 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB NUM 32:33 word 8
OET-LV: 33 And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around. (NUM_32:33)
OET-RV: 33 So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)
NUM 34:13 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NUM 34:13 word 19
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (NUM_34:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)
NUM 34:14 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NUM 34:14 word 13
OET-LV: 14 If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their. (NUM_34:14)
OET-RV: 14 as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)
NUM 34:15 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NUM 34:15 word 3
OET-LV: 15 The_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe they_have_taken inheritance_of_their from_the_other_side of_the_Yardēn of_Yərīḩō/(Jericho) eastward eastward. (NUM_34:15)
OET-RV: 15 Yes, the other two and a half tribes have taken up their inheritance on the eastern side of the Yarden river across from Yeriho (Jericho). (NUM 34:15)
DEU 3:12 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB DEU 3:12 word 12
OET-LV: 12 And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s]. (DEU_3:12)
OET-RV: 12 “So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)
DEU 3:13 לַחֲצִי (laḩₐʦī) Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘to, half_of’ OSHB DEU 3:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm. (DEU_3:13)
OET-RV: 13 Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)
DEU 29:7 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB DEU 29:7 word 8
OET-LV: 7 and_we_took DOM land_of_their and_we_gave_it for_an_inheritance to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s]. (DEU_29:7)
OET-RV: 7 Then when we arrived here, King Sihon from Heshbon and King Og from Bashan came out to battle against us, but we defeated them. (DEU 29:7)
JOS 1:12 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB JOS 1:12 word 3
OET-LV: 12 and_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Yəhōshūˊa he_said to_say. (JOS_1:12)
OET-RV: 12 To the descendants of Reuben and Gad, and to the half-tribe of Menashsheh, Yehoshua said, (JOS 1:12)
JOS 4:12 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 4:12 word 6
OET-LV: 12 And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh. (JOS_4:12)
OET-RV: 12 The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)
JOS 8:33 חֶצְיוֹ (ḩeʦyō) Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_it_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, them’ OSHB JOS 8:33 word 19
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 8:33 וְהַֽחֶצְיוֹ (vəhaḩeʦyō) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half, of, it’ morpheme glosses=‘and, the, half_of, them’ OSHB JOS 8:33 word 24
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 12:2 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 12:2 word 15
OET-LV: 2 Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who_was_dwelling in_Ḩeshbōn who_ruled from_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_middle_of the_wadi and_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn. (JOS_12:2)
OET-RV: 2 King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites, (JOS 12:2)
JOS 12:5 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 12:5 word 11
OET-LV: 5 And_who_ruled over_the_mountain_of Ḩermōn and_over_Şalkāh and_on/over_all (the)_Bāshān to the_border_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_(the)_half_of (the)_Gilˊād the_border_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn. (JOS_12:5)
OET-RV: 5 and ruled over Mt. Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the Geshurites and Maacathites, as well as half of Gilead to the border with King Sihon from Heshbon. (JOS 12:5)
JOS 12:6 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB JOS 12:6 word 14
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 13:7 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 13:7 word 9
OET-LV: 7 And_now apportion DOM the_earth/land (the)_this (in)_an_inheritance to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe (the)_Mənashsheh. (JOS_13:7)
OET-RV: 7 All that land should be divided up as an inheritance for the nine tribes plus half of the half-tribe of Menashsheh. (JOS 13:7)
JOS 13:25 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 13:25 word 8
OET-LV: 25 And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities_of (the)_Gilˊād and_(the)_half_of the_land_of the_people_of ˊAmmōn to ˊArōˊēr which is_on the_face_of Rabāh. (JOS_13:25)
OET-RV: 25 It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah, (JOS 13:25)
JOS 13:29 לַחֲצִי (laḩₐʦī) Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘to, half_of’ OSHB JOS 13:29 word 3
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:29 לַחֲצִי (laḩₐʦī) Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘to, half_of’ OSHB JOS 13:29 word 7
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:31 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 13:31 word 1
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 13:31 לַחֲצִי (laḩₐʦī) Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘for, half_of’ OSHB JOS 13:31 word 13
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 14:2 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, one-half_of’ OSHB JOS 14:2 word 10
OET-LV: 2 By_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (JOS_14:2)
OET-RV: 2 Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh. (JOS 14:2)
JOS 14:3 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, one-half_of’ OSHB JOS 14:3 word 7
OET-LV: 3 If/because Mosheh he_had_given the_inheritance_of the_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe from_the_other_side of_Yardēn and_to_Lēviyyiy not he_had_given an_inheritance among_them. (JOS_14:3)
OET-RV: 3 (Mosheh had given the other two and a half tribes their inheritance on the other side of the river, but the Levites weren’t given land as an inheritance— (JOS 14:3)
JOS 18:7 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 18:7 word 12
OET-LV: 7 If/because there_will_belong_not a_portion to_Lēviyyiy in_your_of_midst if/because is_the_priesthood_of YHWH inheritance_of_its and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh they_have_received inheritance_of_their from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) eastward which he_gave to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_18:7)
OET-RV: 7 However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Reuven and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan. (JOS 18:7)
JOS 21:5 וּמֵחֲצִי (ūmēḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB JOS 21:5 word 9
OET-LV: 5 and_belonged_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained from_the_clans_of the_tribe_of ʼEfrayim and_from_the_tribe_of Dān and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh by_lot cities ten. (JOS_21:5)
OET-RV: 5 The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efrayim, Dan, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 21:5)
JOS 21:6 וּמֵחֲצִי (ūmēḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB JOS 21:6 word 10
OET-LV: 6 and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen. (JOS_21:6)
OET-RV: 6 The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region. (JOS 21:6)
JOS 21:25 וּמִמַּחֲצִית (ūmimmaḩₐʦīt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB JOS 21:25 word 1
OET-LV: 25 and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Taˊₐnāk and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Gat Rimmōn and_DOM lands_of_its_pasture cities two. (JOS_21:25)
OET-RV: 25 From the Menashsheh half-tribe’s territory, they were allocated Taanak and Gat-Rimmon—two cities with their surrounding fields. (JOS 21:25)
JOS 21:27 מֵחֲצִי (mēḩₐʦī) Lemmas=‘מִן’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘from, the_half_of’ morpheme glosses=‘from, half_of’ OSHB JOS 21:27 word 5
OET-LV: 27 and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_Lēviyyiy from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Gōlān in_Bāshān and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Beeshtarah and_DOM lands_of_its_pasture cities two. (JOS_21:27)
OET-RV: 27 The Levite Gereshon clans were allocated cities from within the Menashsheh half-tribe’s territory: Golan in the Bashan (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone) and Be’eshtarah—two cities with their surrounding fields. (JOS 21:27)
JOS 22:1 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the, half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB JOS 22:1 word 6
OET-LV: 22 then Yəhōshūˊa/(Joshua) he_summoned (to)_Rəʼūⱱēnite[s] and_(to)_Gādī[s] and_(to)_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh. (JOS_22:1)
OET-RV: 22 Then Yehoshua summoned the tribes of Reuben and Gad, and the Menashsheh half-tribe (JOS 22:1)
JOS 22:7 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB JOS 22:7 word 1
OET-LV: 7 and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Mosheh he_had_given in_Bāshān and_to_half_of_of_it Yəhōshūˊa he_had_given with countrymen_of_their on_the_other_side_of of_the_Yardēn westward and_also if/because he_sent_them_away Yəhōshūˊa to tents_of_their and_he_blessed_them. (JOS_22:7)
OET-RV: 7 (Mosheh had given the Bashan to the half of the Menashsheh half-tribe, and Yehoshua had given land on the western side of the Yordan to the other half.) When he’d blessed them (JOS 22:7)
JOS 22:7 וּלְחֶצְיוֹ (ūləḩeʦyō) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, half_of, of_it’ morpheme glosses=‘and, to, half_of, him’ OSHB JOS 22:7 word 7
OET-LV: 7 and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Mosheh he_had_given in_Bāshān and_to_half_of_of_it Yəhōshūˊa he_had_given with countrymen_of_their on_the_other_side_of of_the_Yardēn westward and_also if/because he_sent_them_away Yəhōshūˊa to tents_of_their and_he_blessed_them. (JOS_22:7)
OET-RV: 7 (Mosheh had given the Bashan to the half of the Menashsheh half-tribe, and Yehoshua had given land on the western side of the Yordan to the other half.) When he’d blessed them (JOS 22:7)
JOS 22:9 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 22:9 word 7
OET-LV: 9 and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (JOS_22:9)
OET-RV: 9 So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)
JOS 22:10 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 22:10 word 13
OET-LV: 10 And_they_came to Geliloth_of the_Yardēn/(Jordan) which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_descendants_of _they_built of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh there an_altar at the_Yardēn an_altar large of_appearance. (JOS_22:10)
OET-RV: 10 The warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe arrived at the Yordan river (still on the Canaan side) and they built a very large and noticeable altar there before crossing over to go home. (JOS 22:10)
JOS 22:11 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 22:11 word 11
OET-LV: 11 And_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say there they_have_built the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh DOM the_altar to opposite_to the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to Geliloth_of the_Yardēn to the_side_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:11)
OET-RV: 11 When the other Israelis heard about it, they said, “Look, the men from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe have built the altar at the entrance to this Canaan region down at the Yordan on our side.” (JOS 22:11)
JOS 22:13 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB JOS 22:13 word 11
OET-LV: 13 and_ the_people_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of (the)_Gilˊād DOM Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer. (JOS_22:13)
OET-RV: 13 Meanwhile, they sent the priest Finehas (Eleazar’s son) across into the Gilead region to talk with the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 22:13)
JOS 22:15 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB JOS 22:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_came to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of (the)_Gilˊād and_they_spoke with_them to_say. (JOS_22:15)
OET-RV: 15 They crossed over to the Gilead region to talk to the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe. They said, (JOS 22:15)
JOS 22:21 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 22:21 word 6
OET-LV: 21 and_ the_descendants_of _they_answered of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:21)
OET-RV: 21 The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe answered the other leaders, (JOS 22:21)
1 SAM 14:14 כְּבַחֲצִי (kəⱱaḩₐʦī) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘about, in, half_of’ morpheme glosses=‘as / like, in / on / at / with, half_of’ OSHB 1 SAM 14:14 word 11
OET-LV: 14 And_it_became the_slaughter (the)_first which Yōnātān he_struck_down his_armour(s)_of_of and_the_bearer_of about_twenty man about_in_half_of a_furrow an_acre_of a_field. (SA1_14:14)
OET-RV: 14 In that first offensive, Yonatan and his servant killed about twenty men in an area of around 30m square. (SA1 14:14)
2 SAM 10:4 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 2 SAM 10:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Ḩānūn _he/it_took DOM the_servants_of Dāvid and_he_shaved DOM (the)_half_of their_beard_of_of and_he_cut_off DOM robes_of_their in_middle to buttocks_of_their and_he_sent_them_away. (SA2_10:4)
OET-RV: 4 So Hanun seized David’s servants and had half of their beards shaved off and their robes cut in half all the way up to their buttocks, then he sent them off. (SA2 10:4)
2 SAM 18:3 חֶצְיֵנוּ (ḩeʦyēnū) Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_us_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, us’ OSHB 2 SAM 18:3 word 15
OET-LV: 3 And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help. (SA2_18:3)
OET-RV: 3 But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)
2 SAM 19:41 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 2 SAM 19:41 word 14
OET-LV: 41 and_he/it_passed_through the_king to_(the)_Gilgal and_Kimhan he_passed_over with_him/it and_all the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and DOM the_king and_also (the)_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:41)
OET-RV: 41 Then, wow, all the men of Yisrael went to the king and demanded, “Why did our relatives from Yehudah secret you away without inviting us? They took you and your household over the Yordan, and all your men as well.” (SA2 19:41)
1 KI 3:25 הַחֲצִי (haḩₐʦī) Lemmas=‘הַ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘(the), half’ morpheme glosses=‘the, half’ OSHB 1 KI 3:25 word 10
OET-LV: 25 And_he/it_said the_king cut DOM the_child (the)_living into_two and_give DOM (the)_half to_one and_DOM (the)_half to_one. (KI1_3:25)
OET-RV: 25 Then the king commanded, “Cut the living child into two pieces and give them half each.” (KI1 3:25)
1 KI 3:25 הַחֲצִי (haḩₐʦī) Lemmas=‘הַ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘(the), half’ morpheme glosses=‘the, half’ OSHB 1 KI 3:25 word 13
OET-LV: 25 And_he/it_said the_king cut DOM the_child (the)_living into_two and_give DOM (the)_half to_one and_DOM (the)_half to_one. (KI1_3:25)
OET-RV: 25 Then the king commanded, “Cut the living child into two pieces and give them half each.” (KI1 3:25)
1 KI 7:31 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB 1 KI 7:31 word 11
OET-LV: 31 And_its_of_opening was_from_inside_of to_capital and_(to)_upwards by_cubit and_its_of_opening was_round the_work_of a_base a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit and_also were_on her/its_mouth carvings and_their_of_rims were_square not round. (KI1_7:31)
OET-RV: 31 Inside those supports there was a round frame that protruded half a metre upwards and was inset by a quarter of a metre. It also had engravings on it inside square frames. (KI1 7:31)
1 KI 7:32 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB 1 KI 7:32 word 12
OET-LV: 32 And_the_four_of the_wheels were_to_from_under to_rims and_the_hands_of the_wheels were_on_stand and_the_height_of the_wheel the_one was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit. (KI1_7:32)
OET-RV: 32 The axles were part of the main casting, and the four 70cm bronze wheels were below the panels. (KI1 7:32)
1 KI 7:35 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 KI 7:35 word 3
OET-LV: 35 And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_its_of_rims were_from_it. (KI1_7:35)
OET-RV: 35 There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting. (KI1 7:35)
1 KI 10:7 הַחֵצִי (haḩēʦī) Lemmas=‘הַ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘the, half’ morpheme glosses=‘the, half’ OSHB 1 KI 10:7 word 13
OET-LV: 7 And_not I_believed (to)_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half you_have_added wisdom and_good to the_report which I_heard. (KI1_10:7)
OET-RV: 7 I hadn’t believed it until I got here and saw it with my own eyes, but then I find that what I heard is only half of how incredible it is. Your wisdom and your goodness is way more than what I’d heard described. (KI1 10:7)
1 KI 13:8 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 KI 13:8 word 10
OET-LV: 8 And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm to the_king if you_will_give to_me DOM (the)_half_of your_household_of_of not I_will_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink water in_place (the)_this. (KI1_13:8)
OET-RV: 8 But the man of God replied, “Even if you offered me half of your house, I wouldn’t go with you, and I wouldn’t eat or drink in this place. (KI1 13:8)
1 KI 16:9 מַחֲצִית (maḩₐʦīt) Lemma=‘מַחֲצִית’ contextual word gloss=‘of_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 KI 16:9 word 6
OET-LV: 9 And_he_conspired on/upon/above_him/it servant_of_his Zimrī the_commander_of (the)_half_of the_chariotry and_he in_Tirʦāh was_drinking drunken the_house_of ʼArʦāh who was_over the_household in_Tirʦāh. (KI1_16:9)
OET-RV: 9 However, his servant Zimri who was the commander of half of the chariots conspired against him. Once when Elah was in Tirtsah getting himself drunk at the house of Arza (who was in charge of the palace), (KI1 16:9)
1 KI 16:21 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 KI 16:21 word 6
OET-LV: 21 then it_was_divided the_people Yisrāʼēl/(Israel) into_half (the)_half_of the_people it_was behind Tiⱱnī the_son_of Ginnat to_make_him_king and_(the)_half was_behind ˊĀmərī. (KI1_16:21)
OET-RV: 21 At that time, the people of Yisrael were divided concerning their leadership—half of them supported Ginnat’s son Tivni as king, and the other half supported Omri, (KI1 16:21)
1 KI 16:21 וְהַחֲצִי (vəhaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), half’ morpheme glosses=‘and, the, half’ OSHB 1 KI 16:21 word 14
OET-LV: 21 then it_was_divided the_people Yisrāʼēl/(Israel) into_half (the)_half_of the_people it_was behind Tiⱱnī the_son_of Ginnat to_make_him_king and_(the)_half was_behind ˊĀmərī. (KI1_16:21)
OET-RV: 21 At that time, the people of Yisrael were divided concerning their leadership—half of them supported Ginnat’s son Tivni as king, and the other half supported Omri, (KI1 16:21)
1 CHR 2:52 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 CHR 2:52 word 8
OET-LV: 52 And_ sons _they_were to_Shōⱱāl the_father_of Qiryat Hāroʼēh (the)_half_of (the)_Menuchite[s]. (CH1_2:52)
OET-RV: 52 The descendants of Shobal (founder of Kiriat-Yearim) were Haroeh, half of the Manahatites, (CH1 2:52)
1 CHR 2:54 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB 1 CHR 2:54 word 9
OET-LV: 54 the_sons_of Salmāʼ were_Bēyt- lehem and_the_Nəţofātī[s] ˊAţrōt_Bēyt- Yōʼāⱱ/(Joab) ˊAţrōt_Bēyt- and_(the)_half_of the_Mānaḩatite[s] the_Zorite[s]. (CH1_2:54)
OET-RV: 54 Salma’s descendants were the people of Beyt-Lehem, the Netofatites, the clan of Atrot-Beyt-Yoav, and half of the Manahatites, who were also Zorites. (CH1 2:54)
1 CHR 5:18 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB 1 CHR 5:18 word 4
OET-LV: 18 the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war. (CH1_5:18)
OET-RV: 18 There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)
1 CHR 5:23 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 CHR 5:23 word 2
OET-LV: 23 and_the_sons of_the_half_of of_the_tribe_of of_Mənashsheh they_dwelt on_the_earth from_Bāshān to Baˊal Ḩermōn and_Sənīr and_the_mountain_of Ḩermōn they they_multiplied. (CH1_5:23)
OET-RV: 23 The descendants of the half tribe of Menashsheh lived in the Bashan region as far as Baal-Hermon and Senir, and Mt. Hermon, and they increased in number. (CH1 5:23)
1 CHR 5:26 וְלַחֲצִי (vəlaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, of, half_of’ OSHB 1 CHR 5:26 word 18
OET-LV: 26 And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this. (CH1_5:26)
OET-RV: 26 So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day). (CH1 5:26)
1 CHR 6:46 מִמַּחֲצִית (mimmaḩₐʦīt) Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘from, the_half_of’ morpheme glosses=‘out_of, half_of’ OSHB 1 CHR 6:46 word 6
OET-LV: 46 and_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained of_the_clan_of of_the_tribe from_the_half_of the_tribe_of the_half_of Mənashsheh by_lot cities ten. (CH1_6:46)
OET-RV: 46 Hilkiyah was Amtsi’s son. Amtsi was Bani’s son. Bani was Shemer’s son. (CH1 6:46)
1 CHR 6:46 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 CHR 6:46 word 8
OET-LV: 46 and_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained of_the_clan_of of_the_tribe from_the_half_of the_tribe_of the_half_of Mənashsheh by_lot cities ten. (CH1_6:46)
OET-RV: 46 Hilkiyah was Amtsi’s son. Amtsi was Bani’s son. Bani was Shemer’s son. (CH1 6:46)
1 CHR 6:55 וּמִמַּחֲצִית (ūmimmaḩₐʦīt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַחֲצִית’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB 1 CHR 6:55 word 1
OET-LV: 55 and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM ˊĀnēr and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Bileam and_DOM lands_of_its_pasture to_the_clan_of the_descendants_of Qəhāt who_remained. (CH1_6:55)
OET-RV: 55 They were given the city of Hevron in Yehudah (Judah) and the surrounding pastureland, (CH1 6:55)
1 CHR 6:56 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 1 CHR 6:56 word 4
OET-LV: 56 to_the_descendants_of Gērəshom from_the_clan_of the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Gōlān in_Bāshān and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ˊAshtārōt and_DOM lands_of_its_pasture. (CH1_6:56)
OET-RV: 56 except that Kalev (Caleb) received the fields farther from the city and the villages around the city. (Kalev was Yefunneh’s son.) (CH1 6:56)
1 CHR 12:32 וּמֵחֲצִי (ūmēḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, of, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, of, half_of’ OSHB 1 CHR 12:32 word 1
OET-LV: 32 and_of_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh eight- teen thousand who they_had_been_designated by_names to_come to_make_king DOM Dāvid. (CH1_12:32)
OET-RV: • 32 From Yissakar: 200 leaders (with a good understanding of the times and the right thing to do) along with their relatives that they commanded. (CH1 12:32)
1 CHR 12:38 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB 1 CHR 12:38 word 6
OET-LV: 38 and_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) of the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh with_all_of weapons_of war_of battle one_hundred and_twenty thousand. (CH1_12:38)
OET-RV: 38 All those enthusiastic and capable warriors came to Hevron to make David king over all Yisrael. The rest of Yisrael was also united in wanting to make David king. (CH1 12:38)
1 CHR 26:32 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB 1 CHR 26:32 word 15
OET-LV: 32 And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king. (CH1_26:32)
OET-RV: 32 Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)
1 CHR 27:20 לַחֲצִי (laḩₐʦī) Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘for, the_half_of’ morpheme glosses=‘for, half_of’ OSHB 1 CHR 27:20 word 6
OET-LV: 20 for_the_sons_of ʼEfrayim Hōshēˊa the_son_of ˊAzazyāhū for_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh Yōʼēl/(Joel) the_son_of Pədāyāh. (CH1_27:20)
OET-RV: • 20 Azazyah’s son Hoshea was the leader of the tribe of Efrayim.
• Pedayah’s son Yoel was the leader of the half-tribe of Menashsheh. (CH1 27:20)
1 CHR 27:21 לַחֲצִי (laḩₐʦī) Lemmas=‘לְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘for, the_half_of’ morpheme glosses=‘for, half-tribe_of’ OSHB 1 CHR 27:21 word 1
OET-LV: 21 for_the_half_of (the)_Mənashsheh to_Gilˊād Yiddō/(Iddo) the_son_of Zəkaryāh for_Binyāmīn Yaˊₐsiyʼēl/(Jaasiel) the_son_of ʼAⱱnēr. (CH1_27:21)
OET-RV: • 21 Zekaryah’s son Yiddo was the leader of the half-tribe of Menashsheh in Gilead.
• Avner’s son Yaasiel was the leader of the tribe of Benyamin. (CH1 27:21)
2 CHR 9:6 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB 2 CHR 9:6 word 13
OET-LV: 6 And_not I_believed (to)_their_of_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half_of the_greatness_of your_wisdom_of_of you_have_added to the_report which I_heard. (CH2_9:6)
OET-RV: 6 I didn’t believe what they reported to me until I saw it with my own eyes, and wow, the reports that I heard didn’t even cover half of the extent of your wisdom! (CH2 9:6)
NEH 3:9 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NEH 3:9 word 8
OET-LV: 9 and_on hand_of_their Rəfāyāh he_repaired the_son_of Ḩūr the_official_of (the)_half_of the_district_of Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_3:9)
OET-RV: 9 Then it was Hur’s son Refayah, the administrator for half of the Yerushalem district. (NEH 3:9)
NEH 3:12 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NEH 3:12 word 8
OET-LV: 12 and_on his/its_hand Shallūm he_repaired the_son_of Hallōḩēsh the_official_of (the)_half_of the_district_of Yərūshālam/(Jerusalem) he and_his_of_daughters. (NEH_3:12)
OET-RV: 12 Next to them was Hallohesh’s son Shallum, the administrator for another half of the Yerushalem district, helped by his daughters. (NEH 3:12)
NEH 3:16 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NEH 3:16 word 7
OET-LV: 16 after_him Nəḩemyāh he_repaired the_son_of ˊAzbūq the_official_of (the)_half_of the_district_of Bēyt Tsūr to before the_tombs_of Dāvid and_unto the_pool (the)_made and_unto the_house_of the_powerful/mighty(pl). (NEH_3:16)
OET-RV: 16 Next to him was Azbuk’s son Nehemyah, the administrator for half of the Beyt-Tsur district (NEH 3:16)
NEH 3:17 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NEH 3:17 word 12
OET-LV: 17 after_him they_repaired the_Lēviyyiy Rəḩūm the_son_of Bānī on his/its_hand Ḩₐshaⱱyāh he_repaired the_official_of (the)_half_of the_district_of Qəˊīlāh for_his_of_district. (NEH_3:17)
OET-RV: 17 Next to him were some Levites: Bani’s son Rehum, then Hashavyah (the administrator for half of the Keilah district) did his district, (NEH 3:17)
NEH 3:18 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘of_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NEH 3:18 word 8
OET-LV: 18 after_him brothers_of_their they_repaired Baūy the_son_of Ḩēnādād the_official_of (the)_half_of the_district_of Qəˊīlāh. (NEH_3:18)
OET-RV: 18 then Henadad’s son Bavvai the administrator for the other half of the Keilah district. (NEH 3:18)
NEH 4:10 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NEH 4:10 word 5
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
NEH 4:10 וְחֶצְיָם (vəḩeʦyām) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, half_of, of_them’ morpheme glosses=‘and, half_of, them’ OSHB NEH 4:10 word 9
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
NEH 4:15 וְחֶצְיָם (vəḩeʦyām) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, half_of, of_them’ morpheme glosses=‘and, half_of, them’ OSHB NEH 4:15 word 4
OET-LV: 15 and_we were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_keeping_hold on_spears from_when_came_up the_dawn until came_out the_stars. (NEH_4:15)
OET-RV: 15 After all that, when our enemies realised that we were aware of their intentions and that God had frustrated their surprise attack plan, we all returned to our work on the wall. (NEH 4:15)
NEH 12:32 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NEH 12:32 word 4
OET-LV: 32 And_he/it_went behind_them Hōshiˊīh and_(the)_half_of the_leaders_of Yəhūdāh. (NEH_12:32)
OET-RV: 32 Hoshayah and half of Yehudah’s officials were in that group (NEH 12:32)
NEH 12:38 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NEH 12:38 word 7
OET-LV: 38 And_the_thanksgiving_choir the_second(fs) was_the_one_which_was_going to_the_front and_I was_behind_it and_(the)_half_of the_people from_under to_the_wall from_under to_the_tower_of the_ovens and_unto the_wall (the)_broad. (NEH_12:38)
OET-RV: 38 The other group giving thanks with the other half of the people went in the opposite direction around the top of the wall—going past the Tower of the Ovens to the wider part of the wall. (NEH 12:38)
NEH 12:40 וַחֲצִי (vaḩₐʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NEH 12:40 word 7
OET-LV: 40 And_they_took_their_stand the_two_of the_thanksgiving_choirs in_house_of the_ʼElohīm and_I and_(the)_half_of the_officials with_me. (NEH_12:40)
OET-RV: 40 Then both groups ended up at the temple and stood there. I was there with the half of the city officials who’d accompanied me, (NEH 12:40)
NEH 13:24 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘half’ word gloss=‘half’ OSHB NEH 13:24 word 2
OET-LV: 24 And_their_of_children half was_speaking Ashdodite and_not_they were_knowing to_ Yəhūdī/(Judean) _speak and_according_to_the_language_of people and_people. (NEH_13:24)
OET-RV: 24 and half of their children spoke a foreign language from those other people groups and couldn’t speak Hebrew. (NEH 13:24)
EST 5:3 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EST 5:3 word 11
OET-LV: 3 and_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you Oh_ʼEştēr the_queen and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_given to/for_you(fs). (EST_5:3)
OET-RV: 3 “Why have you come here, Queen Esther?” the king asked. “What do you want? Tell me, and I’ll give you anything you ask for—even half of the empire.” (EST 5:3)
EST 5:6 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EST 5:6 word 13
OET-LV: 6 And_he/it_said the_king to_ʼEştēr at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done. (EST_5:6)
OET-RV: 6 While they were drinking wine, the king said to Esther, “Now please tell me what you really want. I’ll give you anything you ask for, no matter how much it is. I truly mean what I am saying.” (EST 5:6)
EST 7:2 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EST 7:2 word 18
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done. (EST_7:2)
OET-RV: 2 While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)
PSA 55:24 יֶחֱצוּ (yeḩₑʦū) Lemma=‘חָצָה’ contextual word gloss=‘they_will_divide_in_half’ word gloss=‘live_out_half’ OSHB PSA 55:24 word 10
OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs). (PSA_55:24)
ISA 38:10 בִּדְמִי (bidmī) Lemmas=‘בְּ’, ‘דֳּמִי’ contextual morpheme glosses=‘in, the_half_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prime_of’ OSHB ISA 38:10 word 3
OET-LV: 10 I I_said in_the_half_of my_days_of_of let_me_go in_the_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of my_years_of_of. (ISA_38:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 38:10)
ISA 44:16 חֶצְיוֹ (ḩeʦyō) Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_it_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, it’ OSHB ISA 44:16 word 1
OET-LV: 16 Of_it_of_half he_burns in a_fire over of_it_of_half meat he_eats he_roasts roasted_meat and_he_is_satisfied also he_is_warm and_he_says aha I_am_warm I_see a_fire. (ISA_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 44:16)
ISA 44:16 חֶצְיוֹ (ḩeʦyō) Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_it_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, it’ OSHB ISA 44:16 word 6
OET-LV: 16 Of_it_of_half he_burns in a_fire over of_it_of_half meat he_eats he_roasts roasted_meat and_he_is_satisfied also he_is_warm and_he_says aha I_am_warm I_see a_fire. (ISA_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 44:16)
ISA 44:19 חֶצְיוֹ (ḩeʦyō) Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_it_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, it’ OSHB ISA 44:19 word 10
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
EZE 16:51 כַּחֲצִי (kaḩₐʦī) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘according, to_(the)_half_of’ morpheme glosses=‘according_to, half_of’ OSHB EZE 16:51 word 2
OET-LV: 51 and_Shomrōn according_to_(the)_half_of your(pl)_sins_of_of not it_sinned and_you_have_increased DOM abominations_of_your more_than_them and_you_have_made_appear_righteous DOM sisters_of_your in_all abominations_of_your which you_have_done. (EZE_16:51)
OET-RV: 51 As for Shomron, they didn’t commit even half of your sins. No, you’ve done many more disgusting things than they did, and you’ve shown that your sisters were better than you, because of all the disgusting things you do. (EZE 16:51)
EZE 40:42 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EZE 40:42 word 9
OET-LV: 42 And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice. (EZE_40:42)
OET-RV: 42 There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)
EZE 40:42 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EZE 40:42 word 13
OET-LV: 42 And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice. (EZE_40:42)
OET-RV: 42 There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)
EZE 43:17 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EZE 43:17 word 14
OET-LV: 17 And_the_ledge is_four- teen_cubits length by_four- teen_cubits breadth to the_four_of sides_of_its and_the_border around it is_(the)_half_of (the)_cubit and_the_gutter to/for_her/it is_a_cubit all_around and_its_of_steps are_to_face east. (EZE_43:17)
OET-RV: 17 The upper ledge that borders the altar body is also a square, eight metres long on each side, and has a rim all around that’s 27cm wide. There’s a gutter measuring half a metre at the bottom of the altar. There are steps leading up to the east side of the altar.” (EZE 43:17)
DAN 7:25 וּפְלַג (ūfəlag) Lemmas=‘וְ’, ‘עִדָּן’ contextual morpheme glosses=‘and, half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB DAN 7:25 word 17
OET-LV: 25 And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time. (DAN_7:25)
OET-RV: 25 He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)
DAN 12:7 וָחֵצִי (vāḩēʦī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’ contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB DAN 12:7 word 21
OET-LV: 7 And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things. (DAN_12:7)
OET-RV: 7 I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed. (DAN 12:7)
ZEC 14:2 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB ZEC 14:2 word 15
OET-LV: 2 And_I_will_gather DOM all_of the_nations to Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_it_will_be_captured the_city and_they_will_be_plundered the_houses and_the_women they_will_be_lain_with and_ (the)_half_of _it_will_go_out the_city in_exile and_the_rest_of the_people not it_will_be_cut_off from the_city. (ZEC_14:2)
OET-RV: 2 because I will assemble every country to battle against Yerushalem and the city will be captured. The houses will be plundered and the women raped. Half of the city will be led away into captivity, but the remainder of the people won’t be evicted from the city. (ZEC 14:2)
ZEC 14:4 חֲצִי (ḩₐʦī) Lemma=‘חֲצִי’ contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB ZEC 14:4 word 23
OET-LV: 4 feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward. (ZEC_14:4)
OET-RV: 4 On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)
ZEC 14:4 וְחֶצְיוֹ (vəḩeʦyō) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, half_of, of_it’ morpheme glosses=‘and, half_of, him’ OSHB ZEC 14:4 word 26
OET-LV: 4 feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward. (ZEC_14:4)
OET-RV: 4 On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)
ZEC 14:8 חֶצְיָם (ḩeʦyām) Lemmas=‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_them_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, them’ OSHB ZEC 14:8 word 8
OET-LV: 8 And_it_was in_the_day (the)_that they_will_go_out waters living from_Yərūshālam/(Jerusalem) of_them_of_half to the_sea (the)_eastern and_half_of_of_them to the_sea (the)_western in_summer and_in_winter it_will_be. (ZEC_14:8)
OET-RV: 8 On that day, living waters will flow out of Yerushalem. Half of them will flow to the eastern sea and half to the western sea, both in summer and in winter. (ZEC 14:8)
ZEC 14:8 וְחֶצְיָם (vəḩeʦyām) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲצִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, half_of, of_them’ morpheme glosses=‘and, half_of, them’ OSHB ZEC 14:8 word 12
OET-LV: 8 And_it_was in_the_day (the)_that they_will_go_out waters living from_Yərūshālam/(Jerusalem) of_them_of_half to the_sea (the)_eastern and_half_of_of_them to the_sea (the)_western in_summer and_in_winter it_will_be. (ZEC_14:8)
OET-RV: 8 On that day, living waters will flow out of Yerushalem. Half of them will flow to the eastern sea and half to the western sea, both in summer and in winter. (ZEC 14:8)