Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son of_Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among[fn] companions_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi
(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )
This means that Jehoshaphat is Jehu’s father and that Nimshi is Jehoshapat’s father.
(Occurrence 0) companions
(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )
These are the people with whom Jehu was sitting.
(Occurrence 0) conduct him to
(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )
Alternate translation: “go along with him to” or “take him along to”
(Occurrence 0) an inner chamber
(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )
Alternate translation: “a private room”
9:2 This Jehoshaphat is not to be confused with the former king of Judah, who was the son of Asa.
OET (OET-LV) And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son of_Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among[fn] companions_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.