Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 9:2

 2KI 9:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בָאתָ
    2. 255049,255050
    3. And arrive
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vqp2ms
    7. and,arrive
    8. S
    9. Y-884; TReign_of_Jehu
    10. 176541
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 255051,255052
    3. there to
    4. -
    5. 8033
    6. -D,Sd
    7. there,to
    8. -
    9. -
    10. 176542
    1. וּ,רְאֵה
    2. 255053,255054
    3. and look
    4. -
    5. 7200
    6. -C,Vqv2ms
    7. and,look
    8. -
    9. -
    10. 176543
    1. 255055
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176544
    1. שָׁם
    2. 255056
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. -D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 176545
    1. יֵהוּא
    2. 255057
    3. Yēhūʼ/(Jehu)
    4. -
    5. 3058
    6. -Np
    7. Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu
    10. 176546
    1. בֶן
    2. 255058
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 176547
    1. 255059
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176548
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 255060
    3. of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    4. -
    5. 3092
    6. -Np
    7. of_Jehoshaphat
    8. -
    9. -
    10. 176549
    1. בֶּן
    2. 255061
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 176550
    1. 255062
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176551
    1. נִמְשִׁי
    2. 255063
    3. of Nimshiy
    4. -
    5. 5250
    6. -Np
    7. of_Nimshi
    8. -
    9. -
    10. 176552
    1. וּ,בָאתָ
    2. 255064,255065
    3. and go in
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vqp2ms
    7. and,go_in
    8. -
    9. -
    10. 176553
    1. וַ,הֲקֵמֹת,וֹ
    2. 255066,255067,255068
    3. and get away him
    4. -
    5. -C,Vhp2ms,Sp3ms
    6. and,get_~_away,him
    7. -
    8. -
    9. 176554
    1. מִ,תּוֹך
    2. 255069,255070
    3. from among
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. from,among
    8. -
    9. -
    10. 176555
    1. 255071
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 176556
    1. אֶחָי,ו
    2. 255072,255073
    3. companions his
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. companions,his
    8. -
    9. -
    10. 176557
    1. וְ,הֵבֵיאתָ
    2. 255074,255075
    3. and take
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vhp2ms
    7. and,take
    8. -
    9. -
    10. 176558
    1. אֹת,וֹ
    2. 255076,255077
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 176559
    1. חֶדֶר
    2. 255078
    3. a room
    4. -
    5. 2315
    6. -Ncmsa
    7. a_room
    8. -
    9. -
    10. 176560
    1. בְּ,חָדֶר
    2. 255079,255080
    3. in/on/at/with room
    4. -
    5. 2315
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,room
    8. -
    9. -
    10. 176561
    1. 255081
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 176562

OET (OET-LV)And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son of_Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among[fn] companions_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.


9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi

(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )

This means that Jehoshaphat is Jehu’s father and that Nimshi is Jehoshapat’s father.

(Occurrence 0) companions

(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )

These are the people with whom Jehu was sitting.

(Occurrence 0) conduct him to

(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )

Alternate translation: “go along with him to” or “take him along to”

(Occurrence 0) an inner chamber

(Some words not found in UHB: and,arrive there,to and,look there Yēhūʼ/(Jehu) son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of Nimshiy and,go_in and,get_~_away,him from,among companions,his and,take DOM=him/it room in/on/at/with,room )

Alternate translation: “a private room”

TSN Tyndale Study Notes:

9:2 This Jehoshaphat is not to be confused with the former king of Judah, who was the son of Asa.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arrive
    2. -
    3. 255049,255050
    4. -C,Vqp2ms
    5. S
    6. Y-884; TReign_of_Jehu
    7. 176541
    1. there to
    2. -
    3. 255051,255052
    4. -D,Sd
    5. -
    6. -
    7. 176542
    1. and look
    2. -
    3. 255053,255054
    4. -C,Vqv2ms
    5. -
    6. -
    7. 176543
    1. there
    2. -
    3. 255056
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 176545
    1. Yēhūʼ/(Jehu)
    2. -
    3. 255057
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Jehu
    7. 176546
    1. the son
    2. -
    3. 255058
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 176547
    1. of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    2. -
    3. 255060
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176549
    1. the son
    2. -
    3. 255061
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 176550
    1. of Nimshiy
    2. -
    3. 255063
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176552
    1. and go in
    2. -
    3. 255064,255065
    4. -C,Vqp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176553
    1. and get away him
    2. -
    3. 255066,255067,255068
    4. -C,Vhp2ms,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 176554
    1. from among
    2. -
    3. 255069,255070
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 176555
    1. companions his
    2. -
    3. 255072,255073
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 176557
    1. and take
    2. -
    3. 255074,255075
    4. -C,Vhp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176558
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 255076,255077
    4. -To,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 176559
    1. a room
    2. -
    3. 255078
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176560
    1. in/on/at/with room
    2. -
    3. 255079,255080
    4. -R,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176561

OET (OET-LV)And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son of_Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among[fn] companions_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.


9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 9:2 ©