Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 9:25

 2KI 9:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255743,255744
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-884; TReign_of_Jehu
    10. 177014
    1. אֶל
    2. 255745
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 177015
    1. 255746
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177016
    1. בִּדְקַר
    2. 255747
    3. Bidqr
    4. Bidkar
    5. 920
    6. S-Np
    7. Bidkar
    8. -
    9. -
    10. 177017
    1. שלשה
    2. 255748
    3. wwww
    4. -
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 177018
    1. 255749
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 177019
    1. שָׂא
    2. 255750
    3. pick [him] up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2ms
    7. pick_[him]_up
    8. -
    9. -
    10. 177020
    1. הַשְׁלִכֵ,הוּ
    2. 255751,255752
    3. throw him
    4. throw
    5. 7993
    6. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    7. throw,him
    8. -
    9. -
    10. 177021
    1. בְּ,חֶלְקַת
    2. 255753,255754
    3. in/on/at/with plot
    4. -
    5. S-R,Ncfsc
    6. in/on/at/with,plot
    7. -
    8. -
    9. 177022
    1. שְׂדֵה
    2. 255755
    3. of the field
    4. field
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_field
    7. -
    8. -
    9. 177023
    1. נָבוֹת
    2. 255756
    3. of Nāⱱōt
    4. -
    5. 5022
    6. S-Np
    7. of_Naboth
    8. -
    9. -
    10. 177024
    1. הַ,יִּזְרְעֵאלִי
    2. 255757,255758
    3. the Yizrəˊēʼlī
    4. -
    5. 3158
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Jezreelite
    8. -
    9. -
    10. 177025
    1. כִּי
    2. 255759
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 177026
    1. 255760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177027
    1. זְכֹר
    2. 255761
    3. remember
    4. remember
    5. 2142
    6. V-Vqv2ms
    7. remember
    8. -
    9. -
    10. 177028
    1. אֲנִי
    2. 255762
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. O-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 177029
    1. וָ,אַתָּה
    2. 255763,255764
    3. and you
    4. -
    5. O-C,Pp2ms
    6. and,you
    7. -
    8. -
    9. 177030
    1. אֵת
    2. 255765
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. O-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 177031
    1. רֹכְבִים
    2. 255766
    3. [were] riding
    4. riding
    5. 7392
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_riding
    8. -
    9. -
    10. 177032
    1. צְמָדִים
    2. 255767
    3. pairs
    4. pairs
    5. 6776
    6. O-Ncmpa
    7. pairs
    8. -
    9. -
    10. 177033
    1. אַֽחֲרֵי
    2. 255768
    3. behind
    4. -
    5. O-R
    6. behind
    7. -
    8. -
    9. 177034
    1. אַחְאָב
    2. 255769
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. Ahab
    5. 256
    6. O-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab
    10. 177035
    1. אָבִי,ו
    2. 255770,255771
    3. his/its father
    4. father
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 177036
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 255772,255773
    3. and YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. OS-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 177037
    1. נָשָׂא
    2. 255774
    3. he lifted up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqp3ms
    7. he_lifted_up
    8. -
    9. -
    10. 177038
    1. עָלָי,ו
    2. 255775,255776
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 177039
    1. אֶת
    2. 255777
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 177040
    1. 255778
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177041
    1. הַ,מַּשָּׂא
    2. 255779,255780
    3. the oracle
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,oracle
    7. -
    8. -
    9. 177042
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 255781,255782
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 177043
    1. 255783
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 177044

OET (OET-LV)And_he/it_said to Bidqr wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot of_the_field of_Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī if/because remember I and_you with [were]_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.


9:25 Variant note: שלשה: (x-qere) ’שָֽׁלִשׁ֔/וֹ’: lemma_7991 c n_1.3 morph_HNcmsc/Sp3ms id_12xcf שָֽׁלִשׁ֔/וֹ

OET (OET-RV)Then Yehu said to his third officer Bidkar, “Pick up his body and throw it out into the field of Navot, the Yizre’elite. I’m sure you remember how you and I were riding as pairs after his father Ahab, when Yahweh said this against him:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Bidkar

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Bidqr שלשה lift_~_out throw,him in/on/at/with,plot field Nāⱱōt the,Jezreelite that/for/because/then/when remember I and,you DOM riding side_by_side after ʼAḩʼāⱱ his/its=father and=YHWH uttered on/upon/above=him/it DOM the,oracle the,this )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) Pick him up and throw him

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Bidqr שלשה lift_~_out throw,him in/on/at/with,plot field Nāⱱōt the,Jezreelite that/for/because/then/when remember I and,you DOM riding side_by_side after ʼAḩʼāⱱ his/its=father and=YHWH uttered on/upon/above=him/it DOM the,oracle the,this )

Alternate translation: “Pick up his dead body and throw it” or “Take his corpse and throw it”

(Occurrence 0) Think about how

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Bidqr שלשה lift_~_out throw,him in/on/at/with,plot field Nāⱱōt the,Jezreelite that/for/because/then/when remember I and,you DOM riding side_by_side after ʼAḩʼāⱱ his/its=father and=YHWH uttered on/upon/above=him/it DOM the,oracle the,this )

Alternate translation: “Remember”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) after Ahab his father

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Bidqr שלשה lift_~_out throw,him in/on/at/with,plot field Nāⱱōt the,Jezreelite that/for/because/then/when remember I and,you DOM riding side_by_side after ʼAḩʼāⱱ his/its=father and=YHWH uttered on/upon/above=him/it DOM the,oracle the,this )

This means that they rode in the chariot behind Ahab’s chariot. Alternate translation: “behind his father Ahab’s chariot”

(Occurrence 0) Yahweh placed this prophecy against him

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Bidqr שלשה lift_~_out throw,him in/on/at/with,plot field Nāⱱōt the,Jezreelite that/for/because/then/when remember I and,you DOM riding side_by_side after ʼAḩʼāⱱ his/its=father and=YHWH uttered on/upon/above=him/it DOM the,oracle the,this )

Alternate translation: “Yahweh spoke this prophecy against Ahab”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 1922,695
    4. 255743,255744
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-884; TReign_of_Jehu
    8. 177014
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 255745
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 177015
    1. Bidqr
    2. Bidkar
    3. 934
    4. 255747
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 177017
    1. wwww
    2. -
    3. 7513
    4. K
    5. 255748
    6. S-Acmsa
    7. -
    8. -
    9. 177018
    1. pick [him] up
    2. -
    3. 5051
    4. 255750
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 177020
    1. throw him
    2. throw
    3. 7521
    4. 255751,255752
    5. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 177021
    1. in/on/at/with plot
    2. -
    3. 844,2317
    4. 255753,255754
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 177022
    1. of the field
    2. field
    3. 7765
    4. 255755
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 177023
    1. of Nāⱱōt
    2. -
    3. 4937
    4. 255756
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 177024
    1. the Yizrəˊēʼlī
    2. -
    3. 1830,2931
    4. 255757,255758
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 177025
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 255759
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 177026
    1. remember
    2. remember
    3. 2044
    4. 255761
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 177028
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 255762
    5. O-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 177029
    1. and you
    2. -
    3. 1922,622
    4. 255763,255764
    5. O-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 177030
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 255765
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 177031
    1. [were] riding
    2. riding
    3. 7004
    4. 255766
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 177032
    1. pairs
    2. pairs
    3. 6331
    4. 255767
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 177033
    1. behind
    2. -
    3. 507
    4. 255768
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 177034
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. Ahab
    3. 489
    4. 255769
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Ahab
    8. 177035
    1. his/its father
    2. father
    3. 628
    4. 255770,255771
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 177036
    1. and YHWH
    2. Yahweh
    3. 1922,3238
    4. 255772,255773
    5. OS-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 177037
    1. he lifted up
    2. -
    3. 5051
    4. 255774
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 177038
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 255775,255776
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 177039
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 255777
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 177040
    1. the oracle
    2. -
    3. 1830,4461
    4. 255779,255780
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 177042
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 255781,255782
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 177043

OET (OET-LV)And_he/it_said to Bidqr wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot of_the_field of_Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī if/because remember I and_you with [were]_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.


9:25 Variant note: שלשה: (x-qere) ’שָֽׁלִשׁ֔/וֹ’: lemma_7991 c n_1.3 morph_HNcmsc/Sp3ms id_12xcf שָֽׁלִשׁ֔/וֹ

OET (OET-RV)Then Yehu said to his third officer Bidkar, “Pick up his body and throw it out into the field of Navot, the Yizre’elite. I’m sure you remember how you and I were riding as pairs after his father Ahab, when Yahweh said this against him:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 9:25 ©