Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 9:5

 2KI 9:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 255128,255129
    3. And arrived
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,arrived
    8. S
    9. Y-884; TReign_of_Jehu
    10. 176594
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 255130,255131
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 176595
    1. שָׂרֵי
    2. 255132
    3. the commanders
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpc
    7. the_commanders
    8. -
    9. -
    10. 176596
    1. הַ,חַיִל
    2. 255133,255134
    3. the army
    4. -
    5. 2428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,army
    8. -
    9. -
    10. 176597
    1. יֹשְׁבִים
    2. 255135
    3. [were] sitting
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmpa
    7. [were]_sitting
    8. -
    9. -
    10. 176598
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255136,255137
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176599
    1. דָּבָר
    2. 255138
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 176600
    1. לִ,י
    2. 255139,255140
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 176601
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 255141,255142
    3. for you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. for,you
    8. -
    9. -
    10. 176602
    1. הַ,שָּׂר
    2. 255143,255144
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,commander
    8. -
    9. -
    10. 176603
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255145,255146
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176604
    1. יֵהוּא
    2. 255147
    3. Yēhūʼ
    4. -
    5. 3058
    6. -Np
    7. Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu
    10. 176605
    1. אֶל
    2. 255148
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 176606
    1. 255149
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176607
    1. מִי
    2. 255150
    3. whom
    4. -
    5. 4310
    6. -Ti
    7. whom?
    8. -
    9. -
    10. 176608
    1. מִ,כֻּלָּ,נוּ
    2. 255151,255152,255153
    3. of all us
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc,Sp1cp
    7. of,all,us
    8. -
    9. -
    10. 176609
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255154,255155
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176610
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 255156,255157
    3. for you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. for,you
    8. -
    9. -
    10. 176611
    1. הַ,שָּׂר
    2. 255158,255159
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,commander
    8. -
    9. -
    10. 176612
    1. 255160
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 176613

OET (OET-LV)And_arrived and_see/lo/see the_commanders the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_he/it_said Yēhūʼ to whom of_all_us and_he/it_said for_you the_commander.

OET (OET-RV)
¶ 
¶ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) behold

(Some words not found in UHB: and,arrived and=see/lo/see! commanders the,army sitting and=he/it_said message to=me for,you the,commander and=he/it_said Yēhūʼ/(Jehu) to/towards who? of,all,us and=he/it_said for,you the,commander )

The writer uses the word “behold” to direct attention to what follows. If you have a way of doing this in your language, you can use it here.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the captains of the army were sitting

(Some words not found in UHB: and,arrived and=see/lo/see! commanders the,army sitting and=he/it_said message to=me for,you the,commander and=he/it_said Yēhūʼ/(Jehu) to/towards who? of,all,us and=he/it_said for,you the,commander )

Jehu was sitting among the captains. You may introduce Jehu to the story line here if this is necessary in your language. Alternate translation: “Jehu and some other army officers were sitting together”

(Occurrence 0) To which of us

(Some words not found in UHB: and,arrived and=see/lo/see! commanders the,army sitting and=he/it_said message to=me for,you the,commander and=he/it_said Yēhūʼ/(Jehu) to/towards who? of,all,us and=he/it_said for,you the,commander )

The word “us” refers to Jehu and the other army captains.

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arrived
    2. -
    3. 255128,255129
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-884; TReign_of_Jehu
    7. 176594
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 255130,255131
    4. -C,Tm
    5. -
    6. -
    7. 176595
    1. the commanders
    2. -
    3. 255132
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 176596
    1. the army
    2. -
    3. 255133,255134
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176597
    1. [were] sitting
    2. -
    3. 255135
    4. -Vqrmpa
    5. -
    6. -
    7. 176598
    1. and he/it said
    2. -
    3. 255136,255137
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176599
    1. a word
    2. -
    3. 255138
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176600
    1. to me
    2. -
    3. 255139,255140
    4. -R,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 176601
    1. for you
    2. -
    3. 255141,255142
    4. -R,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176602
    1. the commander
    2. -
    3. 255143,255144
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176603
    1. and he/it said
    2. -
    3. 255145,255146
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176604
    1. Yēhūʼ
    2. -
    3. 255147
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Jehu
    7. 176605
    1. to
    2. -
    3. 255148
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 176606
    1. whom
    2. -
    3. 255150
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 176608
    1. of all us
    2. -
    3. 255151,255152,255153
    4. -R,Ncmsc,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 176609
    1. and he/it said
    2. -
    3. 255154,255155
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176610
    1. for you
    2. -
    3. 255156,255157
    4. -R,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176611
    1. the commander
    2. -
    3. 255158,255159
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176612

OET (OET-LV)And_arrived and_see/lo/see the_commanders the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_he/it_said Yēhūʼ to whom of_all_us and_he/it_said for_you the_commander.

OET (OET-RV)
¶ 
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 9:5 ©