Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 9 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) And_arrived and_see/lo/see the_commanders_of the_army were_sitting and_he/it_said a_message to_me for_you the_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom of_all_of_us and_he/it_said for_you the_commander.
OET (OET-RV) and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”
¶ “Which one of us?” Yehu asked.
¶ “It’s a message for you, captain,” he said.
(Occurrence 0) behold
(Some words not found in UHB: and,arrived and=see/lo/see! commanders_of the,army sitting and=he/it_said message to=me for,you the,commander and=he/it_said Yēhūʼ/(Jehu) to/towards who? of,all_of,us and=he/it_said for,you the,commander )
The writer uses the word “behold” to direct attention to what follows. If you have a way of doing this in your language, you can use it here.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the captains of the army were sitting
(Some words not found in UHB: and,arrived and=see/lo/see! commanders_of the,army sitting and=he/it_said message to=me for,you the,commander and=he/it_said Yēhūʼ/(Jehu) to/towards who? of,all_of,us and=he/it_said for,you the,commander )
Jehu was sitting among the captains. You may introduce Jehu to the story line here if this is necessary in your language. Alternate translation: “Jehu and some other army officers were sitting together”
(Occurrence 0) To which of us
(Some words not found in UHB: and,arrived and=see/lo/see! commanders_of the,army sitting and=he/it_said message to=me for,you the,commander and=he/it_said Yēhūʼ/(Jehu) to/towards who? of,all_of,us and=he/it_said for,you the,commander )
The word “us” refers to Jehu and the other army captains.
9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).
OET (OET-LV) And_arrived and_see/lo/see the_commanders_of the_army were_sitting and_he/it_said a_message to_me for_you the_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom of_all_of_us and_he/it_said for_you the_commander.
OET (OET-RV) and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”
¶ “Which one of us?” Yehu asked.
¶ “It’s a message for you, captain,” he said.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.