Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 9:22

 2KI 9:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 255670,255671
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-884; TReign_of_Jehu
    10. 176967
    1. כִּ,רְאוֹת
    2. 255672,255673
    3. when saw
    4. -
    5. 7200
    6. -R,Vqc
    7. when,saw
    8. -
    9. -
    10. 176968
    1. יְהוֹרָם
    2. 255674
    3. Yəhōrām
    4. -
    5. 3088
    6. -Np
    7. Jehoram
    8. -
    9. -
    10. 176969
    1. אֶת
    2. 255675
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 176970
    1. 255676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176971
    1. יֵהוּא
    2. 255677
    3. Yēhūʼ
    4. -
    5. 3058
    6. -Np
    7. Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu
    10. 176972
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255678,255679
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176973
    1. הֲ,שָׁלוֹם
    2. 255680,255681
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. -Ti,Ncmsa
    7. ?,peace
    8. -
    9. -
    10. 176974
    1. יֵהוּא
    2. 255682
    3. Oh Yēhūʼ
    4. -
    5. 3058
    6. -Np
    7. O_Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu
    10. 176975
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255683,255684
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 176976
    1. מָה
    2. 255685
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. -Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 176977
    1. הַ,שָּׁלוֹם
    2. 255686,255687
    3. the peace
    4. -
    5. 7965
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,peace
    8. -
    9. -
    10. 176978
    1. עַד
    2. 255688
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 176979
    1. 255689
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 176980
    1. זְנוּנֵי
    2. 255690
    3. the prostitution(s)
    4. -
    5. 2183
    6. -Ncmpc
    7. the_prostitution(s)
    8. -
    9. -
    10. 176981
    1. אִיזֶבֶל
    2. 255691
    3. of ʼĪzeⱱel/(Jezebel)
    4. -
    5. 348
    6. -Np
    7. of_Jezebel
    8. -
    9. -
    10. 176982
    1. אִמְּ,ךָ
    2. 255692,255693
    3. mother your
    4. -
    5. 517
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. mother,your
    8. -
    9. -
    10. 176983
    1. וּ,כְשָׁפֶי,הָ
    2. 255694,255695,255696
    3. and sorceries her
    4. -
    5. 3785
    6. -C,Ncmpc,Sp3fs
    7. and,sorceries,her
    8. -
    9. -
    10. 176984
    1. הָ,רַבִּים
    2. 255697,255698
    3. the many
    4. -
    5. -Td,Aampa
    6. the,many
    7. -
    8. -
    9. 176985
    1. 255699
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 176986

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s) of_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_your and_sorceries_her the_many.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What peace is there, when the idolatrous acts of prostitution and witchcraft of your mother Jezebel are so many?

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw Yōrām/(Joram) DOM Yēhūʼ/(Jehu) and=he/it_said ?,peace Yēhūʼ/(Jehu) and=he/it_said what the,peace until whoredoms ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother,your and,sorceries,her the,many )

Jehu uses this rhetorical question to state why he is not coming in peace. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “There can be no peace as long as your mother Jezebel practices and promotes so much idolatry in the form of prostitution and witchcraft.”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 255670,255671
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-884; TReign_of_Jehu
    7. 176967
    1. when saw
    2. -
    3. 255672,255673
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 176968
    1. Yəhōrām
    2. -
    3. 255674
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176969
    1. DOM
    2. -
    3. 255675
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 176970
    1. Yēhūʼ
    2. -
    3. 255677
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Jehu
    7. 176972
    1. and he/it said
    2. -
    3. 255678,255679
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176973
    1. peace
    2. -
    3. 255680,255681
    4. -Ti,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176974
    1. Oh Yēhūʼ
    2. -
    3. 255682
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Jehu
    7. 176975
    1. and he/it said
    2. -
    3. 255683,255684
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 176976
    1. what
    2. -
    3. 255685
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 176977
    1. the peace
    2. -
    3. 255686,255687
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 176978
    1. until
    2. -
    3. 255688
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 176979
    1. the prostitution(s)
    2. -
    3. 255690
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 176981
    1. of ʼĪzeⱱel/(Jezebel)
    2. -
    3. 255691
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 176982
    1. mother your
    2. -
    3. 255692,255693
    4. -Ncfsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 176983
    1. and sorceries her
    2. -
    3. 255694,255695,255696
    4. -C,Ncmpc,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 176984
    1. the many
    2. -
    3. 255697,255698
    4. -Td,Aampa
    5. -
    6. -
    7. 176985

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s) of_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_your and_sorceries_her the_many.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 9:22 ©