Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 9 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait.
OET (OET-RV) and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.”
Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks
וְאָֽמַרְתָּ֙ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל
(Some words not found in UHB: and,you_will_take flask_of of_(the),oil and,you_will_pour_[it] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=head and,you_will_say thus he/it_had_said YHWH I,anoint_you to,king to/towards Yisrael and,you_will_open the,door and,you_will_flee and=not linger )
There are three levels of quotation here. The author is quoting what Elisha said to this young prophet (level 1), continuing from the previous verse. This includes what the prophet was supposed to say to Jehu (level 2). That included a quotation from Yahweh (level 3). Use the appropriate punctuation in your language to mark these levels of quotation. Alternatively, you could translate this so that there are not second-level or third-level quotations.
Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
וְאָֽמַרְתָּ֙ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל
(Some words not found in UHB: and,you_will_take flask_of of_(the),oil and,you_will_pour_[it] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=head and,you_will_say thus he/it_had_said YHWH I,anoint_you to,king to/towards Yisrael and,you_will_open the,door and,you_will_flee and=not linger )
If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [and you shall tell him that Yahweh says that he has anointed him king over Israel]
OET (OET-LV) And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait.
OET (OET-RV) and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.