Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 9:27

 2KI 9:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲחַזְיָה
    2. 255824,255825
    3. And ʼĀḩāzziah
    4. -
    5. 274
    6. -C,Np
    7. and,Ahaziah
    8. S
    9. Y-884; TReign_of_Jehu
    10. 177075
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 255826
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 177076
    1. 255827
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177077
    1. יְהוּדָה
    2. 255828
    3. of Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 177078
    1. רָאָה
    2. 255829
    3. he saw
    4. -
    5. 7200
    6. -Vqp3ms
    7. he_saw
    8. -
    9. -
    10. 177079
    1. וַ,יָּנָס
    2. 255830,255831
    3. and fled
    4. -
    5. 5127
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 177080
    1. דֶּרֶךְ
    2. 255832
    3. the direction
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc
    7. the_direction
    8. -
    9. -
    10. 177081
    1. בֵּית
    2. 255833
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 177082
    1. הַגָּן
    2. 255834
    3. wwww
    4. -
    5. 1588
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 177083
    1. וַ,יִּרְדֹּף
    2. 255835,255836
    3. and pursued
    4. -
    5. 7291
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,pursued
    8. -
    9. -
    10. 177084
    1. אַחֲרָי,ו
    2. 255837,255838
    3. after him
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. after,him
    7. -
    8. -
    9. 177085
    1. יֵהוּא
    2. 255839
    3. Yēhūʼ/(Jehu)
    4. -
    5. 3058
    6. -Np
    7. Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu
    10. 177086
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 255840,255841
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 177087
    1. גַּם
    2. 255842
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 177088
    1. 255843
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177089
    1. אֹת,וֹ
    2. 255844,255845
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 177090
    1. הַכֻּ,הוּ
    2. 255846,255847
    3. shoot him
    4. -
    5. 5221
    6. -Vhv2mp,Sp3ms
    7. shoot,him
    8. -
    9. -
    10. 177091
    1. אֶל
    2. 255848
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 177092
    1. 255849
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177093
    1. הַ,מֶּרְכָּבָה
    2. 255850,255851
    3. the chariot
    4. -
    5. 4818
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,chariot
    8. -
    9. -
    10. 177094
    1. בְּ,מַֽעֲלֵה
    2. 255852,255853
    3. in/on/at/with ascent
    4. -
    5. 4608
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,ascent
    8. -
    9. -
    10. 177095
    1. 255854
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177096
    1. גוּר
    2. 255855
    3. of Gur
    4. -
    5. 1483
    6. -Np
    7. of_Gur
    8. -
    9. -
    10. 177097
    1. אֲשֶׁר
    2. 255856
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 177098
    1. אֶֽת
    2. 255857
    3. [is] with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. [is]_with
    8. -
    9. -
    10. 177099
    1. 255858
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177100
    1. יִבְלְעָם
    2. 255859
    3. Yiⱱləˊām/(Ibleam)
    4. -
    5. 2991
    6. -Np
    7. Ibleam
    8. -
    9. Location=Ibleam
    10. 177101
    1. וַ,יָּנָס
    2. 255860,255861
    3. and fled
    4. -
    5. 5127
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 177102
    1. מְגִדּוֹ
    2. 255862
    3. Məgiddō
    4. -
    5. 4023
    6. -Np
    7. Megiddo
    8. -
    9. Location=Megiddo
    10. 177103
    1. וַ,יָּמָת
    2. 255863,255864
    3. and he/it died
    4. -
    5. 4191
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. -
    10. 177104
    1. שָׁם
    2. 255865
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. -D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 177105
    1. 255866
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 177106

OET (OET-LV)And_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_fled the_direction house_of wwww and_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent of_Gur which [is]_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_fled Məgiddō and_he/it_died there.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

This is the account of what happened to Ahaziah, the king of Judah, after Jehu killed Joram.

(Occurrence 0) saw this

(Some words not found in UHB: and,Ahaziah king Yehuda saw and,fled road/way_of house_of הַגָּן and,pursued after,him Yēhūʼ/(Jehu) and=he/it_said also/yet DOM=him/it shoot,him to/towards the,chariot in/on/at/with,ascent Gur which/who DOM Yiⱱləˊām/(Ibleam) and,fled Məgiddō and=he/it_died there )

Alternate translation: “saw what happened to Joram”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Beth Haggan … Gur … Ibleam … Megiddo

(Some words not found in UHB: and,Ahaziah king Yehuda saw and,fled road/way_of house_of הַגָּן and,pursued after,him Yēhūʼ/(Jehu) and=he/it_said also/yet DOM=him/it shoot,him to/towards the,chariot in/on/at/with,ascent Gur which/who DOM Yiⱱləˊām/(Ibleam) and,fled Məgiddō and=he/it_died there )

These are the names of places.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) at the ascent of Gur

(Some words not found in UHB: and,Ahaziah king Yehuda saw and,fled road/way_of house_of הַגָּן and,pursued after,him Yēhūʼ/(Jehu) and=he/it_said also/yet DOM=him/it shoot,him to/towards the,chariot in/on/at/with,ascent Gur which/who DOM Yiⱱləˊām/(Ibleam) and,fled Məgiddō and=he/it_died there )

The word “ascent” means that they were going up hill while travelling on the road to Gur. Alternate translation: “on the road leading up to Gur”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ʼĀḩāzziah
    2. -
    3. 255824,255825
    4. -C,Np
    5. S
    6. Y-884; TReign_of_Jehu
    7. 177075
    1. the king
    2. -
    3. 255826
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 177076
    1. of Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 255828
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 177078
    1. he saw
    2. -
    3. 255829
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 177079
    1. and fled
    2. -
    3. 255830,255831
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 177080
    1. the direction
    2. -
    3. 255832
    4. -Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 177081
    1. house of
    2. -
    3. 255833
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 177082
    1. wwww
    2. -
    3. 255834
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 177083
    1. and pursued
    2. -
    3. 255835,255836
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 177084
    1. after him
    2. -
    3. 255837,255838
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 177085
    1. Yēhūʼ/(Jehu)
    2. -
    3. 255839
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Jehu
    7. 177086
    1. and he/it said
    2. -
    3. 255840,255841
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 177087
    1. also
    2. -
    3. 255842
    4. -Ta
    5. -
    6. -
    7. 177088
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 255844,255845
    4. -To,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 177090
    1. shoot him
    2. -
    3. 255846,255847
    4. -Vhv2mp,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 177091
    1. into
    2. -
    3. 255848
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 177092
    1. the chariot
    2. -
    3. 255850,255851
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 177094
    1. in/on/at/with ascent
    2. -
    3. 255852,255853
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 177095
    1. of Gur
    2. -
    3. 255855
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 177097
    1. which
    2. -
    3. 255856
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 177098
    1. [is] with
    2. -
    3. 255857
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 177099
    1. Yiⱱləˊām/(Ibleam)
    2. -
    3. 255859
    4. -Np
    5. -
    6. Location=Ibleam
    7. 177101
    1. and fled
    2. -
    3. 255860,255861
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 177102
    1. Məgiddō
    2. -
    3. 255862
    4. -Np
    5. -
    6. Location=Megiddo
    7. 177103
    1. and he/it died
    2. -
    3. 255863,255864
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 177104
    1. there
    2. -
    3. 255865
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 177105

OET (OET-LV)And_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_fled the_direction house_of wwww and_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent of_Gur which [is]_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_fled Məgiddō and_he/it_died there.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 9:27 ©