Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 15:16

 LUKE 15:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 53889
    1. ἐπεθύμει
    2. epithumeō
    3. he was desiring
    4. desirable
    5. 19370
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ desiring
    8. ˱he˲ /was/ desiring
    9. -
    10. 100%
    11. R53833
    12. 53890
    1. γεμίσαι
    2. gemizō
    3. -
    4. -
    5. 10720
    6. VNAA....
    7. /to/ fill
    8. /to/ fill
    9. -
    10. V
    11. R53833
    12. 53891
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53892
    1. κοιλίαν
    2. koilia
    3. -
    4. -
    5. 28360
    6. N....AFS
    7. stomach
    8. stomach
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53893
    1. αὑτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53894
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53895
    1. χορτασθῆναι
    2. χortazō
    3. to be satisfied
    4. -
    5. 55260
    6. VNAP....
    7. /to_be/ satisfied
    8. /to_be/ satisfied
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 53896
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53897
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 53898
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53899
    1. κερατίων
    2. keration
    3. carob pods
    4. carob
    5. 27690
    6. N....GNP
    7. carob_pods
    8. carob_pods
    9. -
    10. 100%
    11. F53901
    12. 53900
    1. ὧν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R53900
    12. 53901
    1. ἤσθιον
    2. esthiō
    3. were eating
    4. eating
    5. 20680
    6. VIIA3..P
    7. /were/ eating
    8. /were/ eating
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53902
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53903
    1. χοῖροι
    2. χoiros
    3. pigs
    4. -
    5. 55190
    6. N....NMP
    7. pigs
    8. pigs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53904
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53905
    1. οὐδεὶς
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53906
    1. ἐδίδου
    2. didō
    3. was giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIIA3..S
    7. /was/ giving
    8. /was/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53907
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53908
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 94%
    11. R53833
    12. 53909

OET (OET-LV)And he_was_desiring to_be_satisfied from the carob_pods which the pigs were_eating, and no_one was_giving to_him.

OET (OET-RV)As the pigs were eating their carob pods, their food started to look desirable to him, but he wasn’t given any.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπεθύμει χορτασθῆναι

˱he˲_/was/_desiring /to_be/_satisfied

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [he wished he could satisfy his hunger]

Note 2 topic: translate-unknown

κερατίων

carob_pods

These are the husks of the beans that grow on the carob tree. If your readers would not be familiar with this tree, you could use a general expression. Alternate translation: [bean husks]

καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ

and and no_one /was/_giving ˱to˲_him

This could mean one of two things. Alternate translation: [because no one was giving him anything else to eat] or [but his master would not allow him to eat even those]

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-32 Chapter 15 contains three related parables of things lost and found: a sheep (15:1-7), a coin (15:8-10), and a son (15:11-32). The loss of something loved causes deep sorrow, whereas finding it brings great joy. There is great rejoicing in heaven when lost sinners return to their heavenly Father.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 53889
    1. he was desiring
    2. desirable
    3. 19370
    4. epithumeō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ desiring
    7. ˱he˲ /was/ desiring
    8. -
    9. 100%
    10. R53833
    11. 53890
    1. to be satisfied
    2. -
    3. 55260
    4. χortazō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ satisfied
    7. /to_be/ satisfied
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 53896
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 53898
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53899
    1. carob pods
    2. carob
    3. 27690
    4. keration
    5. N-....GNP
    6. carob_pods
    7. carob_pods
    8. -
    9. 100%
    10. F53901
    11. 53900
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R53900
    11. 53901
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53903
    1. pigs
    2. -
    3. 55190
    4. χoiros
    5. N-....NMP
    6. pigs
    7. pigs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53904
    1. were eating
    2. eating
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ eating
    7. /were/ eating
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53902
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53905
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53906
    1. was giving
    2. -
    3. 13250
    4. didō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ giving
    7. /was/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53907
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 94%
    10. R53833
    11. 53909

OET (OET-LV)And he_was_desiring to_be_satisfied from the carob_pods which the pigs were_eating, and no_one was_giving to_him.

OET (OET-RV)As the pigs were eating their carob pods, their food started to look desirable to him, but he wasn’t given any.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 15:16 ©