Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) But he_was_angered and he_was_ not _wanting to_come_in.
And the father of_him having_come_out, was_imploring him.
OET (OET-RV) But the older son was angry and didn’t want to go in, however his father came out and implored him to join them.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν, παρεκάλει αὐτόν
the and father ˱of˲_him /having/_come_out /was/_imploring him
Here Jesus uses the term and to introduce the results of what the previous sentence described. Alternate translation: [so his father came outside and pleaded with him]
15:28 The older brother was angry that his father would forgive such a sinner when he, the faithful son, had worked hard to achieve his position. Like the religious leaders, he refused to rejoice when his brother was found.
OET (OET-LV) But he_was_angered and he_was_ not _wanting to_come_in.
And the father of_him having_come_out, was_imploring him.
OET (OET-RV) But the older son was angry and didn’t want to go in, however his father came out and implored him to join them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.