Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 15:4

 LUKE 15:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τίς
    2. tis
    3. What
    4. -
    5. 51010
    6. E....NMS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. 100%
    11. Y33
    12. 53627
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. person
    4. -
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. 100%
    11. F53632; F53637; F53645; F53654; F53661; F53664; F53665; F53669; F53671; F53673; F53679; F53686; F53689; F53691; F53694
    12. 53628
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53629
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R53605
    12. 53630
    1. ὃς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53631
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 94%
    11. R53628
    12. 53632
    1. ἕξει
    2. heχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ having
    8. /will_be/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53633
    1. ἑκατὸν
    2. hekaton
    3. +a hundred
    4. hundred
    5. 15400
    6. E....anp
    7. /a/ hundred
    8. /a/ hundred
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53634
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. sheep
    4. -
    5. 42630
    6. N....ANP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. 100%
    11. F53641
    12. 53635
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53636
    1. ἀπολέσας
    2. apolluō
    3. having lost
    4. -
    5. 6220
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ lost
    8. /having/ lost
    9. -
    10. 79%
    11. R53628
    12. 53637
    1. ἀπολέσῃ
    2. apolluō
    3. -
    4. -
    5. 6220
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ lose
    8. ˱he˲ /may/ lose
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53638
    1. ἓν
    2. heis
    3. -
    4. -
    5. 15200
    6. S....ANS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. V
    11. F53657
    12. 53639
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 53640
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 50%
    11. R53635
    12. 53641
    1. ἓν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....ANS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 53642
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53643
    1. ἀφίησι
    2. afiēmi
    3. -
    4. -
    5. 8630
    6. VIPA3..S
    7. leaving
    8. leaving
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53644
    1. καταλείπει
    2. kataleipō
    3. is leaving
    4. -
    5. 26410
    6. VIPA3..S
    7. /is/ leaving
    8. /is/ leaving
    9. -
    10. 94%
    11. R53628
    12. 53645
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53646
    1. ἐνενήκοντα
    2. enenēkonta
    3. ninety
    4. ninety-nine
    5. 17525
    6. S....anp
    7. ninety
    8. ninety
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53647
    1. ἐννέα
    2. ennea
    3. nine
    4. -
    5. 17670
    6. S....anp
    7. nine
    8. nine
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53648
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53649
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53650
    1. ἐρήμῳ
    2. erēmos
    3. wilderness
    4. wilderness
    5. 20480
    6. S....DFS
    7. wilderness
    8. desert
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53651
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53652
    1. ἀπελθὼν
    2. aperχomai
    3. -
    4. -
    5. 5650
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ gone_away
    8. /having/ gone_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53653
    1. πορεύεται
    2. poreuō
    3. is going
    4. -
    5. 41980
    6. VIPM3..S
    7. /is/ going
    8. /is/ going
    9. -
    10. 94%
    11. R53628
    12. 53654
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. after
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 53655
    1. τὸ
    2. ho
    3. the sheep
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹sheep›
    8. the ‹sheep›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53656
    1. ἀπολωλὸς
    2. apolluō
    3. having lost
    4. -
    5. 6220
    6. VPEA.ANS
    7. /having/ lost
    8. /having/ lost
    9. -
    10. 100%
    11. R53639; F53662
    12. 53657
    1. ζήτει
    2. zēteō
    3. -
    4. -
    5. 22120
    6. VIPA3..S
    7. /is/ seeking
    8. /is/ seeking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53658
    1. ἕως
    2. heōs
    3. until
    4. until
    5. 21930
    6. C.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53659
    1. οὔ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53660
    1. εὕρῃ
    2. euriskō
    3. he may find
    4. -
    5. 21470
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ find
    8. ˱he˲ /may/ find
    9. -
    10. 100%
    11. R53628
    12. 53661
    1. αὐτό
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. 100%
    11. R53657
    12. 53662

OET (OET-LV)What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it?

OET (OET-RV)If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν, ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν, οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς, ἕως εὕρῃ αὐτό?

what person of you_all having /a/_hundred sheep and /having/_lost of them one not /is/_leaving the ninety nine in the desert and /is/_going after the_‹sheep› /having/_lost until ˱he˲_/may/_find it

Jesus is using this question as a teaching tool. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement. Alternate translation: “If one of you had 100 sheep and lost one of them, he would certainly leave the other 99 sheep in the wilderness and go looking for the sheep that had wandered off until he found it.”

Note 2 topic: figures-of-speech / hypo

τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν, ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν, οὐ καταλείπει

what person of you_all having /a/_hundred sheep and /having/_lost of them one not /is/_leaving

Jesus is offering the Pharisees and scribes an illustration that involves a hypothetical situation. Alternate translation: “Suppose one of you had 100 sheep and you lost one of them. Then would you not certainly leave”

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν, ἔχων ἑκατὸν πρόβατα & ἕως εὕρῃ αὐτό

what person of you_all having /a/_hundred sheep & until ˱he˲_/may/_find it

Since Jesus begins the parable by asking, “Which man among you,” some languages would continue the parable in the second person. Alternate translation: “Which one of you, if you had 100 sheep … until you found it”

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν

what person of you_all

This could mean: (1) while all of the Pharisees and scribes who are grumbling are probably men, Jesus is describing what any person, man or woman, would likely do in this situation, and he is telling the parable for the whole crowd to hear. So the term man here may be generic. Alternate translation: “Which person among you” (2) since Jesus speaks in his next parable of a woman doing something, he may be using a man and a woman in paired examples to offer a comprehensive teaching about the kingdom of God. In that case, the term man here would not be generic. Alternate translation: “Which of you men”

TSN Tyndale Study Notes:

15:4 A flock of a hundred sheep was of average size for a shepherd of modest means. God’s people are often identified as the Lord’s flock (Ps 23; Isa 53:6; Jer 13:17; Ezek 34; Zech 10:3).
• leave the ninety-nine others: Other shepherds could watch the ninety-nine, so those left behind were not in danger. The shepherd would do anything to find the one that was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. What
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. E-....NMS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. 100%
    11. Y33
    12. 53627
    1. person
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. person
    7. person
    8. -
    9. 100%
    10. F53632; F53637; F53645; F53654; F53661; F53664; F53665; F53669; F53671; F53673; F53679; F53686; F53689; F53691; F53694
    11. 53628
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53629
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R53605
    11. 53630
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 94%
    10. R53628
    11. 53632
    1. +a hundred
    2. hundred
    3. 15400
    4. hekaton
    5. E-....anp
    6. /a/ hundred
    7. /a/ hundred
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53634
    1. sheep
    2. -
    3. 42630
    4. probaton
    5. N-....ANP
    6. sheep
    7. sheep
    8. -
    9. 100%
    10. F53641
    11. 53635
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53636
    1. having lost
    2. -
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ lost
    7. /having/ lost
    8. -
    9. 79%
    10. R53628
    11. 53637
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....ANS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 53642
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 53640
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 50%
    10. R53635
    11. 53641
    1. is
    2. -
    3. 26410
    4. kataleipō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ leaving
    7. /is/ leaving
    8. -
    9. 94%
    10. R53628
    11. 53645
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. T-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53643
    1. leaving
    2. -
    3. 26410
    4. kataleipō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ leaving
    7. /is/ leaving
    8. -
    9. 94%
    10. R53628
    11. 53645
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53646
    1. ninety
    2. ninety-nine
    3. 17525
    4. enenēkonta
    5. S-....anp
    6. ninety
    7. ninety
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53647
    1. nine
    2. -
    3. 17670
    4. ennea
    5. S-....anp
    6. nine
    7. nine
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53648
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53649
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53650
    1. wilderness
    2. wilderness
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-....DFS
    6. wilderness
    7. desert
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53651
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53652
    1. is going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ going
    7. /is/ going
    8. -
    9. 94%
    10. R53628
    11. 53654
    1. after
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 53655
    1. the sheep
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹sheep›
    7. the ‹sheep›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53656
    1. having lost
    2. -
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-PEA.ANS
    6. /having/ lost
    7. /having/ lost
    8. -
    9. 100%
    10. R53639; F53662
    11. 53657
    1. until
    2. until
    3. 21930
    4. heōs
    5. C-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53659
    1. he may find
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ find
    7. ˱he˲ /may/ find
    8. -
    9. 100%
    10. R53628
    11. 53661
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. 100%
    10. R53657
    11. 53662

OET (OET-LV)What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it?

OET (OET-RV)If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 15:4 ©