Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 1 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73V76V79

OET interlinear LUKE 1:17

 LUKE 1:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37530
    1. αὐτός
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37531
    1. προσελεύσεται
    2. proserχomai
    3. -
    4. -
    5. 43340
    6. VIFM3··S
    7. ˓will_be˒ approaching
    8. ˓will_be˒ approaching
    9. -
    10. -
    11. 37532
    1. προελεύσεται
    2. proerχomai
    3. will be going ahead
    4. ahead
    5. 42810
    6. VIFM3··S
    7. ˓will_be˒ going_ahead
    8. ˓will_be˒ going_ahead
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37533
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37534
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37535
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37536
    1. πνεύματι
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····DNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ spirit
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37537
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37538
    1. δυνάμει
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N····DFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37539
    1. Ἠλίου
    2. ēlias
    3. -
    4. -
    5. 22430
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. ˱of˲ Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah
    11. 37540
    1. Ἠλίᾳ
    2. ēlias
    3. with Aʸlias/(ʼĒliyyāh)
    4. -
    5. 22430
    6. N····DMS
    7. ˱with˲ Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. ˱with˲ Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah; Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37541
    1. ἐπιστρέψαι
    2. epistrefō
    3. to turn back
    4. -
    5. 19940
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ turn_back
    8. ˓to˒ turn_back
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted; R37469
    11. 37542
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. +the hearts
    4. -
    5. 25880
    6. N····AFP
    7. ˓the˒ hearts
    8. ˓the˒ hearts
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37543
    1. πατέρων
    2. patēr
    3. of +the fathers
    4. fathers
    5. 39620
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ fathers
    8. ˱of˲ ˓the˒ fathers
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37544
    1. ἐπί
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37545
    1. τέκνα
    2. teknon
    3. +the children
    4. children
    5. 50430
    6. N····ANP
    7. ˓the˒ children
    8. ˓the˒ children
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37546
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37547
    1. ἀπειθεῖς
    2. apeithēs
    3. +the unpersuadable
    4. -
    5. 5450
    6. S····AMP
    7. ˓the˒ unpersuadable
    8. ˓the˒ unpersuadable
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37548
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37549
    1. φρονήσει
    2. fronēsis
    3. +the understanding
    4. -
    5. 54280
    6. N····DFS
    7. ˓the˒ understanding
    8. ˓the˒ understanding
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37550
    1. δικαιῶν
    2. dikaios
    3. of +the righteous
    4. godly
    5. 13420
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ righteous
    8. ˱of˲ ˓the˒ righteous
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37551
    1. ἑτοιμάσαι
    2. hetoimazō
    3. to prepare
    4. -
    5. 20900
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ prepare
    8. ˓to˒ prepare
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted; R37469
    11. 37552
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱for˲ the
    8. ˱for˲ the
    9. -
    10. -
    11. 37553
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. for +the master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. ˱for˲ ˓the˒ master
    8. ˱for˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37554
    1. λαόν
    2. laos
    3. +a people
    4. -
    5. 29920
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ people
    8. ˓a˒ people
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37555
    1. κατεσκευασμένον
    2. kataskeuazō
    3. having been prepared
    4. -
    5. 26800
    6. VPEP·AMS
    7. ˓having_been˒ prepared
    8. ˓having_been˒ prepared
    9. -
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37556

OET (OET-LV)And he will_be_going_ahead before him in the_spirit and power with_Aʸlias/(ʼĒliyyāh), to_turn_back the_hearts of_the_fathers to the_children, and the_unpersuadable in the_understanding of_the_righteous, to_prepare for_the_master a_people having_been_prepared.

OET (OET-RV)And he will go on ahead of God with the spirit and the power of Eliyah, to turn fathers back to loving their children and to turn career criminals towards the wisdom of godly people, to get the people ready for Yahweh.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

To go before is an idiom that indicates that before the Lord comes, John will announce to the people that the Lord is going to come to them. Alternate translation: [John will announce that the Lord is coming]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλεία

in ˓the˒_spirit in (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

In this context, the words spirit and power mean similar things. The angel may be using them together for emphasis. Alternate translation: [with the same great power that Elijah had]

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλεία

in ˓the˒_spirit in (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

Alternatively, the angel may be expressing a single idea by using two words connected with and. The term power may tell what kind of spirit Elijah had. If it would be helpful in your language, you could express the meaning with a single phrase. Alternate translation: [in the powerful spirit of Elijah]

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα

˓to˒_turn_back ˓the˒_hearts ˱of˲_˓the˒_fathers (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

The angel speaks of hearts as if they were living things that could be turned to go in a different direction. This expression means to change someone’s attitude toward something. Alternate translation: [to make fathers care about their children once again]

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα

˓to˒_turn_back ˓the˒_hearts ˱of˲_˓the˒_fathers (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

The angel uses the relationship between fathers and children to represent all relationships. Luke relates in [3:10–14](../03/10.md) how John encouraged reconciliation in a variety of different relationships. Alternate translation: [to restore broken relationships]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα

˓to˒_turn_back ˓the˒_hearts ˱of˲_˓the˒_fathers (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

It is assumed that readers will know that this is what the prophet Malachi had said Elijah would do before the Lord came. The implication in context is that John will fulfill this prophecy by using the same empowerment that Elijah had. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: [to restore broken relationships, just as the prophet Malachi said Elijah would do before the Lord came]

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων

˓the˒_unpersuadable in ˓the˒_understanding (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

Gabriel is using the term wisdom in the Old Testament sense as a moral term that refers to choosing the way in life that God has shown to be best. The people who make this choice are righteous, meaning that God considers them to be living in the right way. Alternate translation: [to lead people who are disobeying God to choose his ways and become people who live right]

Note 8 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἀπειθεῖς & δικαίων

˓the˒_unpersuadable & (Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

Gabriel is using the adjectives disobedient and righteous as nouns in order to indicate groups of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: [people who are disobeying God … people who live right]

Note 9 topic: figures-of-speech / explicit

λαὸν κατεσκευασμένον

(Some words not found in SR-GNT: Καί αὐτός προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καί δυνάμει Ἠλίᾳ ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπί τέκνα καί ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαιῶν ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαόν κατεσκευασμένον)

You could state explicitly in your translation what the people will be prepared to do. Alternate translation: [a people who will be prepared to believe his message]

TSN Tyndale Study Notes:

1:17 He will be a man with the spirit and power of Elijah: The prophet Malachi predicted that God would send Elijah before the time of God’s salvation (see Mal 3:1; 4:5-6). John fulfilled this role by preparing the way for the Lord’s coming.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37530
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37531
    1. will be going ahead
    2. ahead
    3. 42810
    4. proerχomai
    5. V-IFM3··S
    6. ˓will_be˒ going_ahead
    7. ˓will_be˒ going_ahead
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37533
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37534
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37535
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37536
    1. +the spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-····DNS
    6. ˓the˒ spirit
    7. ˓the˒ spirit
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37537
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37538
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····DFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37539
    1. with Aʸlias/(ʼĒliyyāh)
    2. -
    3. 22430
    4. U
    5. ēlias
    6. N-····DMS
    7. ˱with˲ Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. ˱with˲ Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah; Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37541
    1. to turn back
    2. -
    3. 19940
    4. epistrefō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ turn_back
    7. ˓to˒ turn_back
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted; R37469
    10. 37542
    1. +the hearts
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····AFP
    6. ˓the˒ hearts
    7. ˓the˒ hearts
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37543
    1. of +the fathers
    2. fathers
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ ˓the˒ fathers
    7. ˱of˲ ˓the˒ fathers
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37544
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37545
    1. +the children
    2. children
    3. 50430
    4. teknon
    5. N-····ANP
    6. ˓the˒ children
    7. ˓the˒ children
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37546
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37547
    1. +the unpersuadable
    2. -
    3. 5450
    4. apeithēs
    5. S-····AMP
    6. ˓the˒ unpersuadable
    7. ˓the˒ unpersuadable
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37548
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37549
    1. +the understanding
    2. -
    3. 54280
    4. fronēsis
    5. N-····DFS
    6. ˓the˒ understanding
    7. ˓the˒ understanding
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37550
    1. of +the righteous
    2. godly
    3. 13420
    4. dikaios
    5. S-····GMP
    6. ˱of˲ ˓the˒ righteous
    7. ˱of˲ ˓the˒ righteous
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37551
    1. to prepare
    2. -
    3. 20900
    4. hetoimazō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ prepare
    7. ˓to˒ prepare
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted; R37469
    10. 37552
    1. for +the master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····DMS
    7. ˱for˲ ˓the˒ master
    8. ˱for˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37554
    1. +a people
    2. -
    3. 29920
    4. laos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ people
    7. ˓a˒ people
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37555
    1. having been prepared
    2. -
    3. 26800
    4. kataskeuazō
    5. V-PEP·AMS
    6. ˓having_been˒ prepared
    7. ˓having_been˒ prepared
    8. -
    9. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    10. 37556

OET (OET-LV)And he will_be_going_ahead before him in the_spirit and power with_Aʸlias/(ʼĒliyyāh), to_turn_back the_hearts of_the_fathers to the_children, and the_unpersuadable in the_understanding of_the_righteous, to_prepare for_the_master a_people having_been_prepared.

OET (OET-RV)And he will go on ahead of God with the spirit and the power of Eliyah, to turn fathers back to loving their children and to turn career criminals towards the wisdom of godly people, to get the people ready for Yahweh.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 1:17 ©