Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 10:20

 MAT 10:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 6019
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 6020
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R5710
    12. 6021
    1. ἐστε
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6022
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6023
    1. λαλοῦντες
    2. laleō
    3. speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VPPA.NMP
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6024
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6025
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6026
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 6027
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6028
    1. Πατρὸς
    2. patēr
    3. father
    4. father's
    5. 39620
    6. N....GMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 6029
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 93%
    11. R5710
    12. 6030
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6031
    1. λαλοῦν
    2. laleō
    3. speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VPPA.NNS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6032
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6033
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R5710
    12. 6034

OET (OET-LV)For/Because you_all are not the ones speaking, but the spirit of_the father of_you_all which speaking in you_all.

OET (OET-RV)because you won’t be the ones speaking, but it’ll be your father’s spirit speaking through you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Here, the word For introduces a reason why the disciples can be confident that they will be given what to say (see 10:19). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason or basis for a claim, or you could leave For untranslated. Alternate translation: “You can be confident because” or “Do not be anxious, since”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οὐ & ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν

not & you_all are the_‹ones› speaking but the Spirit ˱of˲_the Father ˱of˲_you_all ¬which speaking in you_all

Here Jesus means that they will not say whatever they think but will instead say what the Spirit reveals to them. He does not mean that the Spirit will use their bodies to project his voice. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “you are not speaking your own words, but the words you speak come from the Spirit of your Father”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ Πνεῦμα τοῦ Πατρὸς ὑμῶν

the Spirit ˱of˲_the Father ˱of˲_you_all

Here, the phrase the Spirit of your Father refers to the Holy Spirit, whom the Father sends. If it would be helpful to your readers, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “the Holy Spirit, sent by your Father,”

Note 4 topic: guidelines-sonofgodprinciples

τοῦ Πατρὸς ὑμῶν

˱of˲_the Father ˱of˲_you_all

Father is an important title for the first person in the Trinity. He is the Father also of Jesus.

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν

˱of˲_the Father ˱of˲_you_all ¬which speaking

Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “of your Father is the one speaking”

TSN Tyndale Study Notes:

10:19-20 As God gave Moses a spokesman in Aaron (Exod 4:10-17), so God would give Jesus’ disciples the right words at the right time through the Spirit (John 14:26; Acts 4:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 6020
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R5710
    11. 6021
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6022
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    11. 6019
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6023
    1. speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA.NMP
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6024
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6025
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6026
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 6027
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6028
    1. father
    2. father's
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....GMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 6029
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 93%
    10. R5710
    11. 6030
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6031
    1. speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA.NNS
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6032
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6033
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R5710
    11. 6034

OET (OET-LV)For/Because you_all are not the ones speaking, but the spirit of_the father of_you_all which speaking in you_all.

OET (OET-RV)because you won’t be the ones speaking, but it’ll be your father’s spirit speaking through you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 10:20 ©