Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel ACTs 4:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 4:8 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Peter, having been filled with the holy spirit, said to them, “Rulers of the people and elders,

OET-LVThen Petros having_been_filled with_the_ holy _spirit, said to them:
Rulers of_the people and elders,

SR-GNTΤότε Πέτρος πλησθεὶς ˚Πνεύματος Ἁγίου, εἶπεν πρὸς αὐτούς, “Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,
   (Tote Petros plaʸstheis ˚Pneumatos Hagiou, eipen pros autous, “Arⱪontes tou laou kai presbuteroi,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders,

USTAs the Holy Spirit gave him power, Peter said to them in response, “You fellow Israelites who rule us and all of you elders, listen to me!

BSB  § Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers and elders of the people!

BLBThen Peter, having been filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders,


AICNTThen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders [[of Israel]],[fn]


4:8, of Israel: Some manuscripts include.

OEBThen, Peter, filled with the Holy Spirit, said, ‘Leaders of the people and elders,

WEBBEThen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “You rulers of the people and elders of Israel,

WMBB (Same as above)

NETThen Peter, filled with the Holy Spirit, replied, “Rulers of the people and elders,

LSVThen Peter, having been filled with the Holy Spirit, said to them: “Rulers of the people, and elders of Israel,

FBVPeter, filled with the Holy Spirit, answered them. “Rulers of the people, and elders:

TCNTThen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders [fn]of Israel,


4:8 of Israel 96.9% ¦ — CT 1.8%

T4TSo as the Holy Spirit completely controlled Peter, he said to them, “You fellow Israelites who rule us and all of you other elders, listen!

LEBThen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders,

BBEThen Peter, being full of the Holy Spirit, said to them, O you rulers of the people and men of authority,

MoffNo Moff ACTs book available

WymthThen Peter was filled with the Holy Spirit, and he replied, "Rulers and Elders of the people,

ASVThen Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders,

DRAThen Peter, filled with the Holy Ghost, said to them: Ye princes of the people, and ancients, hear:

YLTThen Peter, having been filled with the Holy Spirit, said unto them: 'Rulers of the people, and elders of Israel,

DrbyThen Peter, filled with [the] Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders [of Israel],

RVThen Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders,

WbstrThen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,

KJB-1769Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
   (Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye/You_all rulers of the people, and elders of Israel, )

KJB-1611Then Peter filled with the holy Ghost, said vnto them, Ye rulers of the people, and Elders of Israel,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsThen Peter, full of the holy ghost, sayde vnto them: Ye rulers of the people, and elders of Israel,
   (Then Peter, full of the holy ghost, said unto them: Ye/You_all rulers of the people, and elders of Israel,)

GnvaThen Peter ful of the holy Ghost, said vnto them, Ye rulers of the people, and Elders of Israel,
   (Then Peter full of the holy Ghost, said unto them, Ye/You_all rulers of the people, and Elders of Israel, )

CvdlPeter full of the holy goost, sayde vnto them: Ye rulers of the people, and ye Elders of Israel,
   (Peter full of the holy ghost, said unto them: Ye/You_all rulers of the people, and ye/you_all Elders of Israel,)

TNTThen Peter full of the holy goost sayd vnto them: ye rulars of the people and elders of Israel
   (Then Peter full of the holy ghost said unto them: ye/you_all rulers of the people and elders of Israel )

WyclThanne Petre was fillid with the Hooli Goost, and seide to hem, Ye pryncis of the puple, and ye eldre men, here ye.
   (Then Petre was filled with the Holy Ghost, and said to them, Ye/You_all pryncis of the people, and ye/you_all eldre men, here ye.)

LuthPetrus, voll des Heiligen Geistes, sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volks und ihr Ältesten von Israel,
   (Petrus, voll the Heiligen spirites, spoke to to_them: You Obersten the peoples and you/their/her elders from Israel,)

ClVgTunc repletus Spiritu Sancto Petrus, dixit ad eos: Principes populi, et seniores, audite:
   (Tunc repletus Spiritu Sancto Petrus, he_said to them: Principes of_the_people, and seniores, audite: )

UGNTτότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου, εἶπεν πρὸς αὐτούς, ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,
   (tote Petros plaʸstheis Pneumatos Hagiou, eipen pros autous, arⱪontes tou laou kai presbuteroi,)

SBL-GNTτότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς· Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ ⸀πρεσβύτεροι,
   (tote Petros plaʸstheis pneumatos hagiou eipen pros autous; Arⱪontes tou laou kai ⸀presbuteroi,)

TC-GNTΤότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπε πρὸς αὐτούς, Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι [fn]τοῦ Ἰσραήλ,
   (Tote Petros plaʸstheis Pneumatos Hagiou eipe pros autous, Arⱪontes tou laou kai presbuteroi tou Israaʸl, )


4:8 του ισραηλ 96.9% ¦ — CT 1.8%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:1-22 Persecution was a common experience of God’s people throughout the Bible. God’s servants often faced hostility and opposition (Deut 30:7; 1 Kgs 18:13; Neh 4:1-3; Jer 37–38; Matt 23:34-37; Luke 11:49-51; 1 Thes 2:14-15). Jesus himself was persecuted (Luke 4:29; John 5:16), and he told his disciples to expect the same kind of treatment (Matt 10:23; 24:9; Mark 13:9; Luke 21:12; John 16:2), but he promised that the Holy Spirit would provide strength (Acts 1:8; Luke 12:11-12; 21:15). Acts records frequent times of persecution (Acts 4:3; 5:17-41; 7:54–8:3; 9:1-2; 11:19; 12:2; 13:50; 14:19; 16:19-24), but Acts also reiterates that the Holy Spirit empowers disciples to bear witness in such circumstances (2:44; 4:8-13; 6:10; 7:55). The boldness of Peter and John before the hostile high council exemplifies facing persecution with courage and power (4:20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου, εἶπεν

Peter /having_been/_filled ˱with˲_/the/_Spirit Holy said

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. See how you translated the comparable expression in 2:4. Alternate translation: “the Holy Spirit filled Peter and he said”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου, εἶπεν

Peter /having_been/_filled ˱with˲_/the/_Spirit Holy said

Luke is speaking of Peter as if he were a container that the Holy Spirit filled. Alternate translation: “the Holy Spirit inspired Peter and he said”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι

rulers ˱of˲_the people and elders

Peter is addressing the entire council by referring to its two components. Some of the members had ruling responsibilities. Others, the elders, were added to the council to bring its total membership up to 70, since according to Exodus 24:1, that was the number of elders who accompanied Moses when God confirmed the covenant with Israel at Mount Sinai. Alternate translation: “You members of the Sanhedrin”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τοῦ λαοῦ

˱of˲_the people

Here, the people means specifically the people of Israel. Alternate translation: “of the people of Israel”

BI Acts 4:8 ©