Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 10:42

 MAT 10:42 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 6463
    1. ὃς
    2. hos
    3. whoever
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. whoever
    8. whoever
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6464
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6465
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. 57%
    11. -
    12. 6466
    1. ποτίσῃ
    2. potizō
    3. may give to drink
    4. drink
    5. 42220
    6. VSAA3..S
    7. /may/ give_to_drink
    8. /may/ give_to_drink
    9. -
    10. 100%
    11. F6485; F6491
    12. 6467
    1. ἕνα
    2. heis
    3. one
    4. Anyone
    5. 15200
    6. S....AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6468
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6469
    1. ἐλαχίστων
    2. elaχistos
    3. -
    4. -
    5. 16460
    6. S....GMP
    7. ˱of˲ /the/ least
    8. ˱of˲ /the/ least
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6470
    1. μικρῶν
    2. mikros
    3. of little >ones
    4. little
    5. 33980
    6. S....GMP
    7. ˱of˲ little ‹ones›
    8. ˱of˲ little ‹ones›
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6471
    1. τούτων
    2. outos
    3. of these
    4. these
    5. 37780
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ these
    8. ˱of˲ these
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6472
    1. ποτήριον
    2. potērion
    3. +a cup
    4. -
    5. 42210
    6. N....ANS
    7. /a/ cup
    8. /a/ cup
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6473
    1. ὕδατος
    2. udōr
    3. -
    4. -
    5. 52040
    6. N....GNS
    7. water
    8. water
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6474
    1. ψυχροῦ
    2. psuχros
    3. of cool water
    4. water
    5. 55930
    6. S....GNS
    7. ˱of˲ cool ‹water›
    8. ˱of˲ cool ‹water›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6475
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6476
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6477
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6478
    1. μαθητοῦ
    2. mathētēs
    3. of +a apprentice/follower
    4. -
    5. 31010
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /a/ apprentice/follower
    8. ˱of˲ /a/ disciple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6479
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6480
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R5714; Person=Jesus
    12. 6481
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R5710
    12. 6482
    1. οὐ
    2. ou
    3. by no means
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6483
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6484
    1. ἀπολέσῃ
    2. apolluō
    3. he may lose
    4. -
    5. 6220
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ lose
    8. ˱he˲ /may/ lose
    9. -
    10. 92%
    11. R6467
    12. 6485
    1. ἀπόληται
    2. apolluō
    3. -
    4. -
    5. 6220
    6. VSAM3..S
    7. ˱he˲ /may_be/ losing
    8. ˱he˲ /may_be/ losing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6486
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6487
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 6488
    1. μισθὸν
    2. misthos
    3. reward
    4. reward
    5. 34080
    6. N....AMS
    7. reward
    8. reward
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6489
    1. μισθὸς
    2. misthos
    3. -
    4. -
    5. 34080
    6. N....NMS
    7. reward
    8. reward
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6490
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R6467
    12. 6491

OET (OET-LV)And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little ones a_cup of_cool water, only in the_name of_a_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him.

OET (OET-RV)Anyone who as a follower of me gives a cup of cool water to one of these little ones to drink, I’m telling you that that person certainly won’t lose their reward.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὃς ἐὰν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ

whoever ¬if /may/_give_to_drink one ¬the ˱of˲_little_‹ones› ˱of˲_these /a/_cup ˱of˲_cool_‹water›

Jesus speaks about giving someone a cup of cold water to drink as an example of one small way in which a person can help another person. If it would be helpful in your language, you could indicate that this is an example, or you could use a more general expression. Alternate translation: “whoever, for example, gives to one of these little ones a cup of cold water to drink” or “whoever helps one of these little ones in any way”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἕνα τῶν μικρῶν τούτων

one ¬the ˱of˲_little_‹ones› ˱of˲_these

Here, Jesus refers to people whom others consider unimportant or insignificant as if they were little. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternative translation: “to any person whom people ignore” or “to an insignificant person”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ

only in /the/_name ˱of˲_/a/_disciple

See how you translated the phrase in the name of in the previous verse. Alternate translation: “with only the knowledge that this person is a disciple” or “simply because this person is a disciple”

Note 4 topic: figures-of-speech / litotes

οὐ μὴ ἀπολέσῃ

by_no_means not ˱he˲_/may/_lose

Jesus is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative phrase, certainly not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning, lose. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: “he will most certainly receive”

Note 5 topic: figures-of-speech / gendernotations

οὐ μὴ ἀπολέσῃ & αὐτοῦ

by_no_means not ˱he˲_/may/_lose & ˱of˲_him

Although the term he is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “that person will certainly not lose his or her”

Note 6 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐ μὴ

by_no_means not

The words translated certainly not are two negative words. In this construction, the second negative does not cancel the first to create a positive meaning. Instead, it gives greater emphasis to the negative. If your language can use two negatives that do not cancel one another to create a positive meaning, you could use a double negative here. If your language does not use two negatives in that way, you could translate with one strong negative, as the ULT does. Alternate translation: “by no means”

TSN Tyndale Study Notes:

10:42 The least of my followers probably refers to the low social standing of most of Jesus’ followers (cp. 5:3; 18:1-5 and 6:5; 23:5-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 6463
    1. whoever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. whoever
    7. whoever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6464
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. T-.......
    6. ¬if
    7. ¬if
    8. -
    9. 57%
    10. -
    11. 6466
    1. may give to drink
    2. drink
    3. 42220
    4. potizō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ give_to_drink
    7. /may/ give_to_drink
    8. -
    9. 100%
    10. F6485; F6491
    11. 6467
    1. one
    2. Anyone
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6468
    1. of
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ these
    7. ˱of˲ these
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6472
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6469
    1. these
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ these
    7. ˱of˲ these
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6472
    1. of little >ones
    2. little
    3. 33980
    4. mikros
    5. S-....GMP
    6. ˱of˲ little ‹ones›
    7. ˱of˲ little ‹ones›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6471
    1. +a cup
    2. -
    3. 42210
    4. potērion
    5. N-....ANS
    6. /a/ cup
    7. /a/ cup
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6473
    1. of cool water
    2. water
    3. 55930
    4. psuχros
    5. S-....GNS
    6. ˱of˲ cool ‹water›
    7. ˱of˲ cool ‹water›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6475
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-.......
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6476
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6477
    1. +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....ANS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6478
    1. of +a apprentice/follower
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /a/ apprentice/follower
    7. ˱of˲ /a/ disciple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6479
    1. truly
    2. -
    3. 2810
    4. amēn
    5. I-.......
    6. truly
    7. truly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6480
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R5714; Person=Jesus
    11. 6481
    1. to you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R5710
    11. 6482
    1. by no means
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6483
    1. he may
    2. -
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ lose
    7. ˱he˲ /may/ lose
    8. -
    9. 92%
    10. R6467
    11. 6485
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 6484
    1. lose
    2. -
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ lose
    7. ˱he˲ /may/ lose
    8. -
    9. 92%
    10. R6467
    11. 6485
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6487
    1. reward
    2. reward
    3. 34080
    4. misthos
    5. N-....AMS
    6. reward
    7. reward
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6489
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R6467
    11. 6491

OET (OET-LV)And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little ones a_cup of_cool water, only in the_name of_a_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him.

OET (OET-RV)Anyone who as a follower of me gives a cup of cool water to one of these little ones to drink, I’m telling you that that person certainly won’t lose their reward.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 10:42 ©