Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:8

 MAT 27:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διὸ
    2. dio
    3. Therefore
    4. -
    5. 13520
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20252
    1. ἐκλήθη
    2. kaleō
    3. was called
    4. called
    5. 25640
    6. VIAP3..S
    7. /was/ called
    8. /was/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20253
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20254
    1. ἀγρὸς
    2. agros
    3. field
    4. -
    5. 680
    6. N....NMS
    7. field
    8. field
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20255
    1. ἐκεῖνος
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E....NMS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. R20245
    12. 20256
    1. Ἀγρὸς
    2. agros
    3. +the field
    4. -
    5. 680
    6. N....NMS
    7. /the/ field
    8. /the/ Field
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 20257
    1. Αἵματος
    2. aima
    3. of blood
    4. blood
    5. 1290
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ blood
    8. ˱of˲ Blood
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 20258
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20259
    1. τῆς
    2. ho
    3. the day
    4. -
    5. 35880
    6. R....GFS
    7. the ‹day›
    8. the ‹day›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20260
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. today
    4. today
    5. 45940
    6. D.......
    7. today
    8. today
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20261

OET (OET-LV)Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today.

OET (OET-RV)so that place got called ‘The field of blood’ until today.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος

/was/_called ¬the field that

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that field’s name has been”

Ἀγρὸς Αἵματος

/the/_Field ˱of˲_Blood

Alternate translation: “Bloody Field”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἕως τῆς σήμερον

to the_‹day› today

Here, the phrase this day refers to Matthew’s present time. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “to the present” or “from then on”

TSN Tyndale Study Notes:

27:8 Field of Blood is a way of describing a cemetery (cp. Acts 1:18-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 13520
    4. S
    5. dio
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20252
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20254
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-....NMS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R20245
    11. 20256
    1. field
    2. -
    3. 680
    4. agros
    5. N-....NMS
    6. field
    7. field
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20255
    1. was called
    2. called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ called
    7. /was/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20253
    1. +the field
    2. -
    3. 680
    4. W
    5. agros
    6. N-....NMS
    7. /the/ field
    8. /the/ Field
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 20257
    1. of blood
    2. blood
    3. 1290
    4. W
    5. aima
    6. N-....GNS
    7. ˱of˲ blood
    8. ˱of˲ Blood
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 20258
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20259
    1. the day
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GFS
    6. the ‹day›
    7. the ‹day›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20260
    1. today
    2. today
    3. 45940
    4. sēmeron
    5. D-.......
    6. today
    7. today
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20261

OET (OET-LV)Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today.

OET (OET-RV)so that place got called ‘The field of blood’ until today.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:8 ©