Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 27 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear MAT 27:8

 MAT 27:8 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Διό
    2. dio
    3. Therefore
    4. -
    5. 13520
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y33
    11. 20090
    1. ἐκλήθη
    2. kaleō
    3. was called
    4. called
    5. 25640
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ called
    8. ˓was˒ called
    9. -
    10. Y33
    11. 20091
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 20092
    1. ἀγρός
    2. agros
    3. field
    4. -
    5. 680
    6. N····NMS
    7. field
    8. field
    9. -
    10. Y33
    11. 20093
    1. ἐκεῖνος
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E····NMS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33; R20083
    11. 20094
    1. Ἀγρός
    2. agros
    3. +the field
    4. -
    5. 680
    6. N····NMS
    7. ˓the˒ field
    8. ˓the˒ Field
    9. W
    10. Y33
    11. 20095
    1. Αἵματος
    2. haima
    3. of blood
    4. blood
    5. 1290
    6. N····GNS
    7. ˱of˲ blood
    8. ˱of˲ Blood
    9. W
    10. Y33
    11. 20096
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 20097
    1. τῆς
    2. ho
    3. the day
    4. -
    5. 35880
    6. R····GFS
    7. the ‹day›
    8. the ‹day›
    9. -
    10. Y33
    11. 20098
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. today
    4. today
    5. 45940
    6. D·······
    7. today
    8. today
    9. -
    10. Y33
    11. 20099

OET (OET-LV)Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today.

OET (OET-RV)so that place got called ‘The field of blood’ until today.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος

˓was˒_called ¬the (Some words not found in SR-GNT: Διό ἐκλήθη ὁ ἀγρός ἐκεῖνος Ἀγρός Αἵματος ἕως τῆς σήμερον)

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that field’s name has been]

Ἀγρὸς Αἵματος

(Some words not found in SR-GNT: Διό ἐκλήθη ὁ ἀγρός ἐκεῖνος Ἀγρός Αἵματος ἕως τῆς σήμερον)

Alternate translation: [Bloody Field]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἕως τῆς σήμερον

to the_‹day› today

The phrase this day refers to Matthew’s present time. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [to the present] or [from then on]

TSN Tyndale Study Notes:

27:8 Field of Blood is a way of describing a cemetery (cp. Acts 1:18-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 13520
    4. S
    5. dio
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y33
    11. 20090
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 20092
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-····NMS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33; R20083
    10. 20094
    1. field
    2. -
    3. 680
    4. agros
    5. N-····NMS
    6. field
    7. field
    8. -
    9. Y33
    10. 20093
    1. was called
    2. called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ called
    7. ˓was˒ called
    8. -
    9. Y33
    10. 20091
    1. +the field
    2. -
    3. 680
    4. W
    5. agros
    6. N-····NMS
    7. ˓the˒ field
    8. ˓the˒ Field
    9. W
    10. Y33
    11. 20095
    1. of blood
    2. blood
    3. 1290
    4. W
    5. haima
    6. N-····GNS
    7. ˱of˲ blood
    8. ˱of˲ Blood
    9. W
    10. Y33
    11. 20096
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 20097
    1. the day
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GFS
    6. the ‹day›
    7. the ‹day›
    8. -
    9. Y33
    10. 20098
    1. today
    2. today
    3. 45940
    4. sēmeron
    5. D-·······
    6. today
    7. today
    8. -
    9. Y33
    10. 20099

OET (OET-LV)Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today.

OET (OET-RV)so that place got called ‘The field of blood’ until today.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 27:8 ©