Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:9

 MAT 27:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 20262
    1. τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D.......
    7. then
    8. then
    9. S
    10. 80%
    11. -
    12. 20263
    1. ἐπληρώθη
    2. plēroō
    3. was fulfilled
    4. fulfilled
    5. 41370
    6. VIAP3..S
    7. /was/ fulfilled
    8. /was/ fulfilled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20264
    1. τὸ
    2. ho
    3. the message
    4. message
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. the ‹message›
    8. the ‹word›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20265
    1. ῥηθὲν
    2. legō
    3. having been spoken
    4. -
    5. 30040
    6. VPAP.NNS
    7. /having_been/ spoken
    8. /having_been/ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20266
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20267
    1. Ἰερεμίου
    2. ieremias
    3. Yeremias/(Yirməyāh)
    4. -
    5. 24080
    6. N....GMS
    7. Yeremias/(Yirmə\sup yāh\sup*)
    8. Jeremiah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Jeremiah; F20271; F20298
    12. 20268
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20269
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. prophet
    4. prophet
    5. 43960
    6. N....GMS
    7. prophet
    8. prophet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20270
    1. λέγοντος
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.GMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. R20268; Person=Jeremiah
    12. 20271
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 20272
    1. ἔλαβον
    2. lambanō
    3. they took
    4. took
    5. 29830
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ took
    8. ˱they˲ took
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20273
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20274
    1. τριάκοντα
    2. triakonta
    3. thirty
    4. thirty
    5. 51440
    6. E....anp
    7. thirty
    8. thirty
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20275
    1. ἀργύρια
    2. argurion
    3. silver coins
    4. silver coins
    5. 6940
    6. N....ANP
    7. silver_coins
    8. silver_coins
    9. -
    10. 100%
    11. F20290
    12. 20276
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20277
    1. τιμὴν
    2. timē
    3. price
    4. -
    5. 50920
    6. N....AFS
    7. price
    8. price
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20278
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. ˱of˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20279
    1. τετιμημένου
    2. timaō
    3. having been priced
    4. -
    5. 50910
    6. VPEP.GMS
    7. /having_been/ priced
    8. /having_been/ priced
    9. -
    10. 100%
    11. F20281
    12. 20280
    1. ὃν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 100%
    11. R20280
    12. 20281
    1. ἐτιμήσαντο
    2. timaō
    3. they priced
    4. -
    5. 50910
    6. VIAM3..P
    7. ˱they˲ priced
    8. ˱they˲ priced
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20282
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. by
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20283
    1. υἱῶν
    2. huios
    3. +the sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....GMP
    7. /the/ sons
    8. /the/ sons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20284
    1. Ἰσραήλ
    2. israēl
    3. of Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    4. -
    5. 24740
    6. N....gms
    7. ˱of˲ Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. ˱of˲ Israel
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Israel
    12. 20285

OET (OET-LV)Then the message having_been_spoken by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet was_fulfilled saying:
And they_took the thirty silver_coins, the price of_the one having_been_priced, whom they_priced by the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl),

OET (OET-RV)And so the message which had been written by the prophet Jeremiah was fulfilled, ‘They took the thirty silver coins, the price of the one who was sold, the price set by the Israelites,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

τότε

then

Here, the word Then indicates that the prophecy was fulfilled at the time when the chief priests and elders bought the field of the potter with the 30 silver coins that they had paid Judas. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces something that happens at the same time. Alternate translation: [And so] or [It was then that]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν

/was/_fulfilled the_‹word› /having_been/_spoken

See how your translated the similar passive forms in 2:17. Alternate translation: [these events fulfilled what God spoke]

Note 3 topic: writing-quotations

λέγοντος

saying

In Matthew’s culture, saying was a normal way to introduce a quotation from an important text. In this case, Matthew paraphrases or summarizes several passages from the Old Testament, including Zechariah 11:12–13, Jeremiah 19:1–13, and Jeremiah 32:6–9. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Matthew is paraphrasing an important texts. Alternate translation: [who wrote in the book of Jeremiah] or [as I summarize it:]

Note 4 topic: translate-bmoney

τὰ τριάκοντα ἀργύρια

the thirty silver_coins

Each of these pieces of silver was a coin equivalent to about four days’ wages. See how you expressed the idea in 26:15. Alternate translation: [30 coins made out of silver] or [the money worth about four months’ wages]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου, ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ

the price ˱of˲_the_‹one› /having_been/_priced whom ˱they˲_priced by /the/_sons ˱of˲_Israel

Here the author of the quotation means that the 30 pieces of silver were the price that some from sons of Israel decided was the correct price for the person whom they were buying or paying for. Some of the words here may be redundant in your language. If it would be helpful in your language, you could omit any redundant information and make the idea more explicit. Alternate translation: [which was the price that some of the sons of Israel set for the person] or [which some from the sons of Israel set as the price for the one whom they were buying]

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῦ τετιμημένου, ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ

the ˱of˲_the_‹one› /having_been/_priced whom ˱they˲_priced by /the/_sons ˱of˲_Israel

If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: [of the one whom they from the sons of Israel priced]

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

υἱῶν Ἰσραήλ

/the/_sons ˱of˲_Israel

Here the author of the quotation uses the word sons to refer in general to all the descendants of Israel. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to descendants in general. Alternate translation: [the descendants of Israel] or [those descended from Israel]

Note 8 topic: figures-of-speech / gendernotations

υἱῶν

/the/_sons

Although the word sons is masculine, the author of the quotation is using it to refer to any children or descendants, both men and women. If you preserve the metaphor, and if it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: [the sons and daughters] or [the children]

TSN Tyndale Study Notes:

27:3-10 There are two accounts of Judas’s death—this one and Acts 1:18-19. There are differences between the two: (1) Matthew states that the priests bought the field (Matt 27:6-7), while Acts seems to suggest that Judas bought it (Acts 1:18); (2) Matthew reports that Judas committed suicide by hanging himself (Matt 27:5), while Acts enigmatically refers to a fall and an abdominal rupture (Acts 1:18); (3) Matthew implies that the field of blood was so named because it became a place of burial (Matt 27:7-8), while Acts suggests that it was because of Judas’s violent death there (Acts 1:19). The two accounts are compatible if one takes the account in Acts as describing the effects of the actions described in Matthew.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. S
    5. tote
    6. D-.......
    7. then
    8. then
    9. S
    10. 80%
    11. -
    12. 20263
    1. the message
    2. message
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. the ‹message›
    7. the ‹word›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20265
    1. having been spoken
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAP.NNS
    6. /having_been/ spoken
    7. /having_been/ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20266
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20267
    1. Yeremias/(Yirməyāh)
    2. -
    3. 24080
    4. U
    5. ieremias
    6. N-....GMS
    7. Yeremias/(Yirmə\sup yāh\sup*)
    8. Jeremiah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Jeremiah; F20271; F20298
    12. 20268
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20269
    1. prophet
    2. prophet
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....GMS
    6. prophet
    7. prophet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20270
    1. was fulfilled
    2. fulfilled
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ fulfilled
    7. /was/ fulfilled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20264
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.GMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. R20268; Person=Jeremiah
    11. 20271
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. B
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 20272
    1. they took
    2. took
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ took
    7. ˱they˲ took
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20273
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20274
    1. thirty
    2. thirty
    3. 51440
    4. triakonta
    5. E-....anp
    6. thirty
    7. thirty
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20275
    1. silver coins
    2. silver coins
    3. 6940
    4. argurion
    5. N-....ANP
    6. silver_coins
    7. silver_coins
    8. -
    9. 100%
    10. F20290
    11. 20276
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20277
    1. price
    2. -
    3. 50920
    4. timē
    5. N-....AFS
    6. price
    7. price
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20278
    1. of the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ the ‹one›
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20279
    1. having been priced
    2. -
    3. 50910
    4. timaō
    5. V-PEP.GMS
    6. /having_been/ priced
    7. /having_been/ priced
    8. -
    9. 100%
    10. F20281
    11. 20280
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R20280
    11. 20281
    1. they priced
    2. -
    3. 50910
    4. timaō
    5. V-IAM3..P
    6. ˱they˲ priced
    7. ˱they˲ priced
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20282
    1. by
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20283
    1. +the sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....GMP
    6. /the/ sons
    7. /the/ sons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20284
    1. of Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    2. -
    3. 24740
    4. U
    5. israēl
    6. N-....gms
    7. ˱of˲ Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. ˱of˲ Israel
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Israel
    12. 20285

OET (OET-LV)Then the message having_been_spoken by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet was_fulfilled saying:
And they_took the thirty silver_coins, the price of_the one having_been_priced, whom they_priced by the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl),

OET (OET-RV)And so the message which had been written by the prophet Jeremiah was fulfilled, ‘They took the thirty silver coins, the price of the one who was sold, the price set by the Israelites,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:9 ©