Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) Then Haʸrōdaʸs having_ secretly _called the wise_men, ascertained from them the time of_the appearing star.
OET (OET-RV) Then Herod sent for the watchers of signs and met secretly with them to determine when the star had first appeared.
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος
the time ˱of˲_the appearing star
Here, Matthew is using the possessive form to describe the time when the star appeared. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the time at which the star appeared]
Note 2 topic: figures-of-speech / quotations
ἠκρίβωσεν παρ’ αὐτῶν τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος.
ascertained from them the time ˱of˲_the appearing star
It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: [inquired from them, ‘What was the time of the appearing of the star?’]
OET (OET-LV) Then Haʸrōdaʸs having_ secretly _called the wise_men, ascertained from them the time of_the appearing star.
OET (OET-RV) Then Herod sent for the watchers of signs and met secretly with them to determine when the star had first appeared.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.