Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear MAT 2:7

 MAT 2:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 574
    1. Ἡρῴδης
    2. ērōdēs
    3. Haʸrōdaʸs
    4. Herod
    5. 22640
    6. N····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. Person=Herod; Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; F577; F590; F594
    11. 575
    1. λάθρᾳ
    2. lathra
    3. secretly
    4. secretly
    5. 29770
    6. D·······
    7. secretly
    8. secretly
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 576
    1. καλέσας
    2. kaleō
    3. having called
    4. -
    5. 25640
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ called
    8. ˓having˒ called
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R575; Person=Herod
    11. 577
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 578
    1. μάγους
    2. magos
    3. wise men
    4. -
    5. 30970
    6. N····AMP
    7. wise_men
    8. magi
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; F583; F596; F598; F606; F616; F618; F628; F634; F646; F650; F655; F659; F671; F672; F675; F678; F679; F688; F692; F698; F703
    11. 579
    1. ἠκρίβωσεν
    2. akriboō
    3. ascertained
    4. -
    5. 1980
    6. VIAA3··S
    7. ascertained
    8. ascertained
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 580
    1. ἠκρίβασεν
    2. akribazō
    3. -
    4. -
    5. 1945
    6. VIAA3··S
    7. investigated
    8. investigated
    9. -
    10. -
    11. 581
    1. πάρʼ
    2. para
    3. from
    4. -
    5. 38440
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 582
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R579
    11. 583
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 584
    1. χρόνον
    2. χronos
    3. time
    4. -
    5. 55500
    6. N····AMS
    7. time
    8. time
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 585
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 586
    1. φαινομένου
    2. fainō
    3. appearing
    4. appeared
    5. 53160
    6. VPPM·GMS
    7. appearing
    8. appearing
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R588
    11. 587
    1. ἀστέρος
    2. astēr
    3. star
    4. star
    5. 7920
    6. N····GMS
    7. star
    8. star
    9. -
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; F587
    11. 588

OET (OET-LV)Then Haʸrōdaʸs having_ secretly _called the wise_men, ascertained from them the time of_the appearing star.

OET (OET-RV)Then Herod sent for the watchers of signs and met secretly with them to determine when the star had first appeared.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–12: Wise men came and honored Jesus

In this section, Matthew showed his readers that:

  1. Jesus was indeed born in Bethlehem as scripture predicted (even though he would later move to Nazareth, and people considered him to be a Nazarene).

  2. The Jewish religious teachers who knew the law did not go to worship the king of the Jews. It was the Gentile wise men who worshiped him.

Here are some other possible headings for this section:

The Visit of the Wise Men (NET)

Visitors from the East (GNT)

Paragraph 2:7–8

Herod tried to trick the wise men. He wanted to know exactly how old the baby Jesus was. And he wanted to know exactly where the baby was. But he did not want them to know that he was planning to kill the child (2:13).

2:7a

Then Herod called the Magi secretly

Then: The word Then here implies that Herod’s meeting with the chief priests and scribes (in 2:4–6) had ended. It introduces the next event.

In some languages, it may be natural to add some implied information here. For example:

After the meeting ended then

When Herod heard this, then

Herod called the Magi: The Greek word that the BSB translates as called also means “summoned.”

Here are some other ways to translate this word:

summoned (ESV)

told to come to him

invited

secretly: The Greek word that the BSB translates as secretly indicates that Herod did not want other people to know about the meeting. Here is another way to translate this:

privately (NJB)

2:7b

and learned from them the exact time the star had appeared.

learned from them the exact time the star had appeared: The Greek word that the BSB translates as learned refers to gaining clear and exact knowledge about something. Herod asked the wise men about the precise time the star first appeared. He perhaps even asked them the exact date. And they told him. Herod probably assumed that the child was born on the same day that the star first appeared. He then calculated the age of the child from the time they specified.

Here are some other ways to translate these words:

learned from them the exact time when the star had appeared (NRSV)

asked them the exact date on which the star had appeared (NJB)

exact time the star had appeared: The Greek word that the BSB translates as appeared can also mean “became visible.”

Here are some other ways to translate this phrase:

the first time they saw the star

when the star arose

when the star showed itself

This same word occurs in 1:20.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος

(Some words not found in SR-GNT: Τότε Ἡρῴδης λάθρᾳ καλέσας τούς μάγους ἠκρίβωσεν πάρʼ αὐτῶν τόν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος)

Here, Matthew is using the possessive form to describe the time when the star appeared. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the time at which the star appeared]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

ἠκρίβωσεν παρ’ αὐτῶν τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος.

ascertained (Some words not found in SR-GNT: Τότε Ἡρῴδης λάθρᾳ καλέσας τούς μάγους ἠκρίβωσεν πάρʼ αὐτῶν τόν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος)

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: [inquired from them, “What was the time of the appearing of the star?”]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. PS
    5. tote
    6. D-·······
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    11. 574
    1. Haʸrōdaʸs
    2. Herod
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. Person=Herod; Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; F577; F590; F594
    11. 575
    1. having
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ called
    7. ˓having˒ called
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R575; Person=Herod
    10. 577
    1. secretly
    2. secretly
    3. 29770
    4. lathra
    5. D-·······
    6. secretly
    7. secretly
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 576
    1. called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ called
    7. ˓having˒ called
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R575; Person=Herod
    10. 577
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 578
    1. wise men
    2. -
    3. 30970
    4. magos
    5. N-····AMP
    6. wise_men
    7. magi
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; F583; F596; F598; F606; F616; F618; F628; F634; F646; F650; F655; F659; F671; F672; F675; F678; F679; F688; F692; F698; F703
    10. 579
    1. ascertained
    2. -
    3. 1980
    4. akriboō
    5. V-IAA3··S
    6. ascertained
    7. ascertained
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 580
    1. from
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 582
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R579
    10. 583
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 584
    1. time
    2. -
    3. 55500
    4. χronos
    5. N-····AMS
    6. time
    7. time
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 585
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    10. 586
    1. appearing
    2. appeared
    3. 53160
    4. fainō
    5. V-PPM·GMS
    6. appearing
    7. appearing
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; R588
    10. 587
    1. star
    2. star
    3. 7920
    4. astēr
    5. N-····GMS
    6. star
    7. star
    8. -
    9. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod; F587
    10. 588

OET (OET-LV)Then Haʸrōdaʸs having_ secretly _called the wise_men, ascertained from them the time of_the appearing star.

OET (OET-RV)Then Herod sent for the watchers of signs and met secretly with them to determine when the star had first appeared.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 2:7 ©