Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23

OET interlinear MAT 2:20

 MAT 2:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R881
    11. 891
    1. Ἐγερθείς
    2. egeirō
    3. Having been raised
    4. -
    5. 14530
    6. VPAP·NMS
    7. ˓having_been˒ raised
    8. ˓having_been˒ raised
    9. D
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 892
    1. παράλαβε
    2. paralambanō
    3. take
    4. -
    5. 38800
    6. VMAA2··S
    7. take
    8. take
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R888; Person=Joseph6
    11. 893
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 894
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 895
    1. παιδίον
    2. paidion
    3. little child
    4. -
    5. 38130
    6. N····ANS
    7. little_child
    8. little_child
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; F901
    11. 896
    1. παῖδα
    2. pais
    3. -
    4. -
    5. 38160
    6. N····AMS
    7. boy
    8. boy
    9. -
    10. -
    11. 897
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 898
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 899
    1. μητέρα
    2. mētēr
    3. mother
    4. mother
    5. 33840
    6. N····AFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 900
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R896
    11. 901
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 902
    1. πορεύου
    2. poreuō
    3. be going
    4. -
    5. 41980
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ going
    8. ˓be˒ going
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R888; Person=Joseph6
    11. 903
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 904
    1. γῆν
    2. +the land
    3. -
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. ˓the˒ land
    7. ˓the˒ land
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 905
    1. Ἰσραήλ
    2. israēl
    3. of Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    4. -
    5. 24740
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. ˱of˲ Israel
    9. U
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 906
    1. τεθνήκασιν
    2. thnēskō
    3. have died
    4. -
    5. 23480
    6. VIEA3··P
    7. ˓have˒ died
    8. ˓have˒ died
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 907
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 908
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 909
    1. ζητοῦντες
    2. zēteō
    3. seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VPPA·NMP
    7. seeking
    8. seeking
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 910
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 911
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 912
    1. ψυχήν
    2. psuχē
    3. life
    4. -
    5. 55900
    6. N····AFS
    7. life
    8. life
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 913
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 914
    1. παιδίου
    2. paidion
    3. little child
    4. -
    5. 38130
    6. N····GNS
    7. little_child
    8. little_child
    9. -
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 915

OET (OET-LV)saying:
Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the ones seeking the life of_the little_child have_died.

OET (OET-RV)and said, “Get up and take the child and his mother and go back to the land of Yisrael, because the ones wanting to kill him have died.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

λέγων

saying

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [and he commanded him]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

ἐγερθεὶς, παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ, καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ; τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου

(Some words not found in SR-GNT: λέγων Ἐγερθείς παράλαβε τό παιδίον καί τήν μητέρα αὐτοῦ καί πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γάρ οἱ ζητοῦντες τήν ψυχήν τοῦ παιδίου)

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses, since the last clause gives the reason for the command in the first clauses. Alternate translation: [Because the ones seeking the life of the child have died, having gotten up, take the young child and his mother and go to the land of Israel.]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου

the_‹ones› seeking (Some words not found in SR-GNT: λέγων Ἐγερθείς παράλαβε τό παιδίον καί τήν μητέρα αὐτοῦ καί πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γάρ οἱ ζητοῦντες τήν ψυχήν τοῦ παιδίου)

Here, the phrase the ones seeking the life of the child refers to people who wanted to kill the child. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [the ones seeking to do away with the child] or [the ones wishing to kill the child]

TSN Tyndale Study Notes:

2:20-21 Jesus’ return to Israel fulfills Hos 11:1 (see 2:13-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R881
    10. 891
    1. Having been raised
    2. -
    3. 14530
    4. D
    5. egeirō
    6. V-PAP·NMS
    7. ˓having_been˒ raised
    8. ˓having_been˒ raised
    9. D
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 892
    1. take
    2. -
    3. 38800
    4. paralambanō
    5. V-MAA2··S
    6. take
    7. take
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R888; Person=Joseph6
    10. 893
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 894
    1. little child
    2. -
    3. 38130
    4. paidion
    5. N-····ANS
    6. little_child
    7. little_child
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; F901
    10. 896
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 898
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 899
    1. mother
    2. mother
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-····AFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 900
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R896
    10. 901
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 902
    1. be going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ going
    7. ˓be˒ going
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt; R888; Person=Joseph6
    10. 903
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 904
    1. +the land
    2. -
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. ˓the˒ land
    6. ˓the˒ land
    7. -
    8. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    9. 905
    1. of Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    2. -
    3. 24740
    4. U
    5. israēl
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. ˱of˲ Israel
    9. U
    10. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    11. 906
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 908
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 909
    1. seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-PPA·NMP
    6. seeking
    7. seeking
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 910
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 911
    1. life
    2. -
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-····AFS
    6. life
    7. life
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 913
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 914
    1. little child
    2. -
    3. 38130
    4. paidion
    5. N-····GNS
    6. little_child
    7. little_child
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 915
    1. have died
    2. -
    3. 23480
    4. thnēskō
    5. V-IEA3··P
    6. ˓have˒ died
    7. ˓have˒ died
    8. -
    9. Y-4; TJoseph_and_Mary_return_from_Egypt
    10. 907

OET (OET-LV)saying:
Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the ones seeking the life of_the little_child have_died.

OET (OET-RV)and said, “Get up and take the child and his mother and go back to the land of Yisrael, because the ones wanting to kill him have died.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 2:20 ©