Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 2:6

 MAT 2:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. B
    10. 100%
    11. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    12. 558
    1. σύ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R560; Location=Bethlehem
    12. 559
    1. Βηθλέεμ
    2. bēthleem
    3. Baʸthleʼem
    4. Bethlehem
    5. 9650
    6. N....vfs
    7. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    8. Bethlehem
    9. U
    10. 52%
    11. Location=Bethlehem; F559; F578
    12. 560
    1. Βεθλέεμ
    2. bethleem
    3. -
    4. -
    5. 9650
    6. N....vfs
    7. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    8. Bethlehem
    9. U
    10. V
    11. Location=Bethlehem
    12. 561
    1. γῆ
    2. land
    3. -
    4. 10930
    5. N....VFS
    6. land
    7. land
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 562
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 563
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 564
    1. Ἰούδα
    2. ioudas
    3. of Youda/(Yəhūdāh)
    4. -
    5. 24550
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. 52%
    11. -
    12. 565
    1. Ἰούδα
    2. iouda
    3. -
    4. -
    5. 24550
    6. N....dfs
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 566
    1. Ἰουδαίας
    2. ioudaios
    3. -
    4. -
    5. 24530
    6. S....GFS
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 567
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 568
    1. οὐδαμῶς
    2. oudamōs
    3. by no means
    4. -
    5. 37600
    6. D.......
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 569
    1. ἐλαχίστη
    2. elaχistos
    3. least
    4. -
    5. 16460
    6. S....NFS
    7. least
    8. least
    9. -
    10. 100%
    11. F554
    12. 570
    1. εἶ
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..S
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 571
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 572
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 573
    1. ἡγεμόσιν
    2. hēgemōn
    3. rulers
    4. -
    5. 22320
    6. N....DMP
    7. rulers
    8. rulers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 574
    1. Ἰούδα
    2. ioudas
    3. of Youda
    4. -
    5. 24550
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 575
    1. ἐξ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 576
    1. οὖ
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 577
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 50%
    11. R560; Location=Bethlehem
    12. 578
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 579
    1. μοι
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 580
    1. ἐξελεύσεται
    2. exerχomai
    3. will be coming out
    4. -
    5. 18310
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ coming_out
    8. /will_be/ coming_out
    9. -
    10. 100%
    11. F554
    12. 581
    1. ἡγούμενος
    2. hēgeomai
    3. +a leading one
    4. -
    5. 22330
    6. VPPM.NMS
    7. /a/ leading ‹one›
    8. /a/ leading ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. F583
    12. 582
    1. ὅστις
    2. hostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R582
    12. 583
    1. ποιμανεῖ
    2. poimainō
    3. will be shepherding
    4. -
    5. 41650
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ shepherding
    8. /will_be/ shepherding
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 584
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 585
    1. λαόν
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....AMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 586
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 587
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 588
    1. Ἰσραήλ
    2. israēl
    3. Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    4. -
    5. 24740
    6. N....ams
    7. Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. Israel
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 589

OET (OET-LV)And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading one, who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl).

OET (OET-RV)‘You Bethlehem in the land of Yudah,
 ⇔ are not the most insignificant of the leaders of Yudah.
 ⇔ For a leader will come from you
 ⇔ who will guide my people Israel.’ ”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

καὶ σύ Βηθλέεμ, γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα; ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος, ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ.

and you Bethlehem land ˱of˲_Judah by_no_means least are among the rulers ˱of˲_Judah (Some words not found in SR-GNT: καὶ σύ Βηθλέεμ γῆ Ἰούδα οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα ἐξ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ)

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. If you use the following alternate translation, you will need to delete the comma at the end of the previous verse and only use one quotation mark at the end of this verse. Alternate translation: “that you, Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the leaders of Judah, for from you will come out a ruling one who will shepherd God’s people Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / apostrophe

καὶ σύ Βηθλέεμ, γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα; ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος, ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ

and you Bethlehem land ˱of˲_Judah by_no_means least are among the rulers ˱of˲_Judah (Some words not found in SR-GNT: καὶ σύ Βηθλέεμ γῆ Ἰούδα οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα ἐξ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ)

Micah was speaking to Bethlehem as if it were a person. If it would be helpful in your language, you could direct the speech to the people who live in Bethlehem, or you could refer to Bethlehem in the third person. Alternate translation: “And Bethlehem, land of Judah, is by no means least among the leaders of Judah, for from this town will come out a ruling one who will shepherd my people Israel”

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

σύ & σοῦ

you & ˱of˲_you

The word you is singular in this verse because Micah is speaking to Bethlehem.

Note 4 topic: figures-of-speech / litotes

οὐδαμῶς ἐλαχίστη

by_no_means least

The prophet Micah is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative phrase, by no means, together with an expression that is the opposite of the intended meaning, least. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: “very great” or “important”

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα

the rulers ˱of˲_Judah

Since Micah is speaking to Bethlehem as if it were a person, he refers to important towns in Judah as if they were leaders. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the leading towns of Judah” or “the great cities in Judah”

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

ἐκ σοῦ & ἐξελεύσεται ἡγούμενος

(Some words not found in SR-GNT: καὶ σύ Βηθλέεμ γῆ Ἰούδα οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα ἐξ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ)

Here Micah refers to a person from Bethlehem becoming a ruling one as if the person were coming out of Bethlehem. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a person from you will be a ruling one”

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

ποιμανεῖ

/will_be/_shepherding

Here, the prophet Micah is speaking of leading and caring for the people as if it were shepherding. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “will lead and care for”

TSN Tyndale Study Notes:

2:6 Bethlehem, a small village, had a privileged status as the birthplace of King David. The religious leaders knew from the prophets (1:22) that the Messiah would be born there.
• King David had been a shepherd in his youth, and as king he became the shepherd of Israel (2 Sam 5:2). Micah 5:2-4 foresees the Messiah as a shepherd (cp. Ps 23:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. B
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. B
    10. 100%
    11. Y-4; TWise_Men_Visit_Herod
    12. 558
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R560; Location=Bethlehem
    11. 559
    1. Baʸthleʼem
    2. Bethlehem
    3. 9650
    4. U
    5. bēthleem
    6. N-....vfs
    7. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    8. Bethlehem
    9. U
    10. 52%
    11. Location=Bethlehem; F559; F578
    12. 560
    1. land
    2. -
    3. 10930
    4. N-....VFS
    5. land
    6. land
    7. -
    8. 52%
    9. -
    10. 562
    1. of Youda/(Yəhūdāh)
    2. -
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. 52%
    11. -
    12. 565
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2..S
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 571
    1. by no means
    2. -
    3. 37600
    4. oudamōs
    5. D-.......
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 569
    1. least
    2. -
    3. 16460
    4. elaχistos
    5. S-....NFS
    6. least
    7. least
    8. -
    9. 100%
    10. F554
    11. 570
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 572
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 573
    1. rulers
    2. -
    3. 22320
    4. hēgemōn
    5. N-....DMP
    6. rulers
    7. rulers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 574
    1. of Youda
    2. -
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 575
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 579
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 576
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 50%
    10. R560; Location=Bethlehem
    11. 578
    1. will be coming out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ coming_out
    7. /will_be/ coming_out
    8. -
    9. 100%
    10. F554
    11. 581
    1. +a leading one
    2. -
    3. 22330
    4. hēgeomai
    5. V-PPM.NMS
    6. /a/ leading ‹one›
    7. /a/ leading ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. F583
    11. 582
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R582
    11. 583
    1. will be shepherding
    2. -
    3. 41650
    4. poimainō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ shepherding
    7. /will_be/ shepherding
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 584
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 585
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....AMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 586
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 587
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 588
    1. Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    2. -
    3. 24740
    4. U
    5. israēl
    6. N-....ams
    7. Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. Israel
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 589

OET (OET-LV)And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading one, who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl).

OET (OET-RV)‘You Bethlehem in the land of Yudah,
 ⇔ are not the most insignificant of the leaders of Yudah.
 ⇔ For a leader will come from you
 ⇔ who will guide my people Israel.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 2:6 ©