Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 5:35

 MAT 5:35 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μήτε
    2. mēte
    3. nor
    4. -
    5. 33830
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TSermon_on_the_Mount
    12. 2539
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2540
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2541
    1. γῇ
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N....DFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. F2545
    11. 2542
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2543
    1. ὑποπόδιόν
    2. hupopodion
    3. +the footstool
    4. -
    5. 52860
    6. N....NNS
    7. /the/ footstool
    8. /the/ footstool
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2544
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. it is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. -
    10. 100%
    11. R2542
    12. 2545
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2546
    1. ποδῶν
    2. pous
    3. feet
    4. -
    5. 42280
    6. N....GMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2547
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2548
    1. μήτε
    2. mēte
    3. nor
    4. -
    5. 33830
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2549
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2550
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N....ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem; F2554
    12. 2551
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2552
    1. πόλις
    2. polis
    3. +the city
    4. city
    5. 41720
    6. N....NFS
    7. /the/ city
    8. /the/ city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2553
    1. ἐστὶν
    2. eimi
    3. it is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. -
    10. 100%
    11. R2551; Location=Jerusalem
    12. 2554
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2555
    1. μεγάλου
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A....GMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 2556
    1. Βασιλέως
    2. basileus
    3. king
    4. -
    5. 9350
    6. N....GMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 2557

OET (OET-LV)nor by the earth, because it_is the_footstool of_the feet of_him, nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), because it_is the_city of_the great king,

OET (OET-RV)nor by the earth because it’s God’s footrest, nor by Jerusalem because it’s the supreme king’s city.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ

nor by the earth because /the/_footstool ˱it˲_is ˱of˲_the feet ˱of˲_him

Here, the word for introduces a reason why people should not swear by the earth. If it would be helpful in your language, you could put the reason before the command. Alternate translation: “and the earth is a footstool for his feet, so do not swear by it either”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ

/the/_footstool ˱it˲_is ˱of˲_the feet ˱of˲_him

Here, Jesus speaks of the earth as if it were a footstool for his feet. He means that the earth is a place over which God rules. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or state the meaning plainly. Alternate translation: “it is where God exercises his authority” or “it is the place over which God rules”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου Βασιλέως

nor nor in Jerusalem because /the/_city ˱it˲_is ˱of˲_the great King

Here, the word for introduces a reason why people should not swear by Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could put the reason before the command. Alternate translation: “and Jerusalem is the city of the great King, so do not swear by it either”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

πόλις & τοῦ μεγάλου Βασιλέως

/the/_city & ˱of˲_the great King

Here, Jesus is using the possessive form to describe a city that belongs to the great King. It is the city where the great King is present in a special way. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the city where the great King is present” or “the city that the great King possesses”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τοῦ μεγάλου Βασιλέως

˱of˲_the great King

Here Jesus implies that the great King is God. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “of the great King, God”

TSN Tyndale Study Notes:

5:21-47 You have heard. . . . But I say: Jesus contrasts his own teaching to six misinterpretations of the law. Each antithesis provides an example of the surpassing righteousness of Jesus. Jesus reveals the will of God as it contrasts with traditions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. nor
    2. -
    3. 33830
    4. mēte
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 2539
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2540
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2541
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-....DFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. F2545
    10. 2542
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2543
    1. it is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ is
    7. ˱it˲ is
    8. -
    9. 100%
    10. R2542
    11. 2545
    1. +the footstool
    2. -
    3. 52860
    4. hupopodion
    5. N-....NNS
    6. /the/ footstool
    7. /the/ footstool
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2544
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2546
    1. feet
    2. -
    3. 42280
    4. pous
    5. N-....GMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2547
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2548
    1. nor
    2. -
    3. 33830
    4. mēte
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2549
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2550
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-....ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem; F2554
    12. 2551
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2552
    1. it is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ is
    7. ˱it˲ is
    8. -
    9. 100%
    10. R2551; Location=Jerusalem
    11. 2554
    1. +the city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....NFS
    6. /the/ city
    7. /the/ city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2553
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2555
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....GMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 2556
    1. king
    2. -
    3. 9350
    4. G
    5. basileus
    6. N-....GMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 2557

OET (OET-LV)nor by the earth, because it_is the_footstool of_the feet of_him, nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), because it_is the_city of_the great king,

OET (OET-RV)nor by the earth because it’s God’s footrest, nor by Jerusalem because it’s the supreme king’s city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 5:35 ©