Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, you_all_are_knowing that it_is near at doors.
OET (OET-RV) So too whenever you see all these things happening, you know that the end of this current world is close.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ταῦτα
these_‹things›
Here, the phrase all these things refers back to what Jesus has described in 13:5–23 or perhaps 13:5–27. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [the things I have told you about]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἐγγύς ἐστιν
near ˱it˲_is
Here, the word translated it could: (1) refer to the coming of the Son of Man and the gathering of the elect, as described in 13:26–27. Alternate translation: [his coming is near] or (if you expressed Son of Man in the first person) [my coming is near] (2) be translated as “he” and refer to the Son of Man. Alternate translation: [he is near] or (if you expressed Son of Man in the first person) [I am near]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
ἐπὶ θύραις
at doors
The phrase at the doors indicates that something or someone is very near and ready to enter. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [ready to enter] or [about to arrive]
13:29 his return (literally he/it is near): The Greek has no explicit subject, so the choice between “he is near” or “it is near” depends on whether 13:29-30 refers to 13:4-23 or to 13:24-27. The NLT text understands it as referring to the return of the Son of Man. Because words in 13:4 are echoed in 13:29 and 30 (see study note on 13:28-31), others interpret it as referring to the destruction of Jerusalem. Just as the sprouting of the fig tree is a herald of summer, the desolating sacrilege (13:14) would be a harbinger of Jerusalem’s destruction.
OET (OET-LV) Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, you_all_are_knowing that it_is near at doors.
OET (OET-RV) So too whenever you see all these things happening, you know that the end of this current world is close.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.