Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear NEH 9:21

 NEH 9:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַרְבָּעִים
    2. 326165,326166
    3. And forty
    4. forty
    5. 705
    6. S-C,Acbpa
    7. and,forty
    8. S
    9. Y-445
    10. 226016
    1. שָׁנָה
    2. 326167
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. -
    10. 226017
    1. כִּלְכַּלְתָּ,ם
    2. 326168,326169
    3. sustained them
    4. sustained
    5. 3557
    6. VO-Vlp2ms,Sp3mp
    7. sustained,them
    8. -
    9. -
    10. 226018
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 326170,326171
    3. in/on/at/with wilderness
    4. wilderness
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,wilderness
    7. -
    8. -
    9. 226019
    1. לֹא
    2. 326172
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 226020
    1. חָסֵרוּ
    2. 326173
    3. they were lacking
    4. -
    5. 2637
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were_lacking
    8. -
    9. -
    10. 226021
    1. שַׂלְמֹתֵי,הֶם
    2. 326174,326175
    3. clothes of their
    4. clothes
    5. 8008
    6. S-Ncfpc,Sp3mp
    7. clothes_of,their
    8. -
    9. -
    10. 226022
    1. לֹא
    2. 326176
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 226023
    1. בָלוּ
    2. 326177
    3. they wore out
    4. -
    5. 1086
    6. V-Vqp3cp
    7. they_wore_out
    8. -
    9. -
    10. 226024
    1. וְ,רַגְלֵי,הֶם
    2. 326178,326179,326180
    3. and feet of their
    4. feet
    5. 7272
    6. S-C,Ncfdc,Sp3mp
    7. and,feet_of,their
    8. -
    9. -
    10. 226025
    1. לֹא
    2. 326181
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 226026
    1. בָצֵקוּ
    2. 326182
    3. they swelled
    4. swell
    5. 1216
    6. V-Vqp3cp
    7. they_swelled
    8. -
    9. -
    10. 226027
    1. 326183
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 226028

OET (OET-LV)And_forty year[s] sustained_them in/on/at/with_wilderness not they_were_lacking clothes_of_their not they_wore_out and_feet_of_their not they_swelled.

OET (OET-RV)yes, you sustained them in the wilderness for forty years—they had everything they needed—their clothes didn’t wear out, and their feet didn’t swell.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֛ה כִּלְכַּלְתָּ֥⁠ם בַּ⁠מִּדְבָּ֖ר לֹ֣א חָסֵ֑רוּ

and,forty year sustained,them in/on/at/with,wilderness not lacked

The first phrase is implicitly giving a reason for the result that is described in the second phrase. If it would be helpful in your language, you could make that explicit. “Because you took care of them for forty years in the desert, they did not lack anything all that time.”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠רַגְלֵי⁠הֶ֖ם לֹ֥א בָצֵֽקוּ

and,feet_of,their not swell

If it would be helpful to your readers, you could explain why the feet of the Israelites would otherwise have swollen as they traveled through the desert. Alternate translation: “their feet did not swell up, even though they were walking all the time”

TSN Tyndale Study Notes:

9:5-37 This long prayer confesses the nation’s sins and praises God for his compassion throughout history (cp. Pss 105–106; 135–136). It prompted listeners to confess their own unfaithfulness and to call on God to be compassionate and forgive their sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And forty
    2. forty
    3. 1922,568
    4. 326165,326166
    5. S-C,Acbpa
    6. S
    7. Y-445
    8. 226016
    1. year[s]
    2. -
    3. 7548
    4. 326167
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 226017
    1. sustained them
    2. sustained
    3. 3558
    4. 326168,326169
    5. VO-Vlp2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226018
    1. in/on/at/with wilderness
    2. wilderness
    3. 844,3899
    4. 326170,326171
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 226019
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 326172
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 226020
    1. they were lacking
    2. -
    3. 2520
    4. 326173
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 226021
    1. clothes of their
    2. clothes
    3. 7747
    4. 326174,326175
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226022
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 326176
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 226023
    1. they wore out
    2. -
    3. 1182
    4. 326177
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 226024
    1. and feet of their
    2. feet
    3. 1922,6872
    4. 326178,326179,326180
    5. S-C,Ncfdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226025
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 326181
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 226026
    1. they swelled
    2. swell
    3. 1195
    4. 326182
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 226027

OET (OET-LV)And_forty year[s] sustained_them in/on/at/with_wilderness not they_were_lacking clothes_of_their not they_wore_out and_feet_of_their not they_swelled.

OET (OET-RV)yes, you sustained them in the wilderness for forty years—they had everything they needed—their clothes didn’t wear out, and their feet didn’t swell.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 9:21 ©